Es steht sein Türlein auf für mich

Es steht sein Türlein auf für mich

Translator: H. E. Schneider; Author: Lydia Baxter
Published in 1 hymnal

Translator: H. E. Schneider

(no biographical information available about H. E. Schneider.) Go to person page >

Author: Lydia Baxter

Baxter, Lydia, an American Baptist, was b. at Petersburg, N. York, Sep. 2, 1800, married to Mr. Baxter, and d. in N. Y. June 22, 1874. In addition to her Gems by the Wayside, 1855, Mrs. Baxter contributed many hymns to collections for Sunday Schools, and Evangelistic Services. Of these, the following are the best known:— 1. Cast thy net again, my brother. Patient toil. Given in the Royal Diadem, N. Y., 1873. 2. Go, work in my vineyard. Duty. Also given in the Royal Diadem, 1873, and Mr. Sankey's S. & Solos, No. 4. 3. I'm kneeling, Lord, at mercy's gate. Lent. In Coronation Hymns, &c, N. Y., 1879. 4. I'm weary, I'm fainting, my day's work is done. Longing for rest. Royal Diadem. 1873. 5. In the fadeless s… Go to person page >

Text Information

First Line: Es steht sein Türlein auf für mich
Latin Title: There is a gate that stands ajar
Author: Lydia Baxter
Translator: H. E. Schneider
Language: German
Refrain First Line: O reiche Gnade, kann es sein
Copyright: Public Domain


Instances (1 - 1 of 1)

Einige Evangelische Hymnen und Gottesdienstliche Gesaenge #d3

Suggestions or corrections? Contact us