Ha Nacido el Niño Dios (Il Est Né) (He Is Born! Now the child Has Come!)

Translator (English): Andrew Donaldson, b. 1951

Andrew Donaldson, a composer and church musician, grew up in northern Ontario, Canada. He attended Glendon College, York University in Toronto, receiving a Bachelor of Arts degree in 1974. He went on to study classical guitar performance at the Royal Conservatory of Music in Toronto, receiving its ARCT (Associate of Royal Conservatory Teachers) degree in 1979. Since then he has worked as a composer and performer in many contexts, in both French and English. Andrew co-edited the Book of Praise (1997), Presbyterian Church in Canada, with Donald Anderson. Their company, Binary Editions, continues to administer copyright for the PCC. In 2007 he was made a Doctor of Divinity, honoris causa, by Knox College of the University of Toronto, for… Go to person page >

Translator (Spanish): J. Alfonso Lockward

(no biographical information available about J. Alfonso Lockward.) Go to person page >

Text Information

First Line: La profética anunciación (Faithful sages through ages long)
Title: Ha Nacido el Niño Dios (Il Est Né) (He Is Born! Now the child Has Come!)
French Title: Il Est Né
Translator (English): Andrew Donaldson, b. 1951
Translator (Spanish): J. Alfonso Lockward
Meter: with refrain
Source: French carol, 19th C.
Language: English; Spanish
Refrain First Line: Ha nacido el niño Dios (Il est né, le divin Enfant) (He is born! Now the child has come!)
Copyright: English tr. © 1997 by Andrew Donaldson; Spanish tr. © 1996, Abingdon Press


Instances (1 - 1 of 1)

Oramos Cantando = We Pray In Song #388

Suggestions or corrections? Contact us


It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or subscribing to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.