Hymnary Friends,

Please pardon this brief interruption, and please consider a gift today to support the work of Hymnary.org. Here's why.

Each month half a million people visit this website for free access to the most complete database of North American hymnody on the planet. But this project does not come without a cost, and we have limited sources of revenue. Twice a year we hold a fund drive, and these drives are critical to our future.

So if you benefit from Hymnary.org, would you consider a donation today? Even small amounts help, and they also let us know you're behind us and support what we do.

Click the Donate button below to be taken to a secure giving site. Or you can make your tax-deductible contribution by sending a check to Hymnary.org at 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546.

On behalf of the entire Hymnary.org team, our thanks.
Harry Plantinga

Guide us, O thou great Redeemer

Guide us, O thou great Redeemer

Published in 1 hymnal

Text Information

First Line: Guide us, O thou great Redeemer

Notes

Arglwydd arwain trwy'r anialwch. W. Williams. [Strength to pass through the Wilderness.] This was published in the firstedition of the author's Alleluia , Bristol, 1745, in 5 stanzas of 6 lines. The first translation of a part of this hymn into English was by Peter Williams, in his Hymns on Various Subjects (vii.), Together with The Novice Instructed: Being an abstract of a letter written to a Friend. By the Rev. P. Williams, Carmarthen, 1771, Printed for the author. This leaflet was undated, but was c. 1772. During the same or the following year, it was included in the Lady H. Collection, 5th edition, Bath, W. Gye, No. 94. Stanzas i.-iii. had previously appeared in The Collection of Hymns. sung in the Countess of Huntingdon's Chapels in Sussex. Edinburgh: Printed by A. Donaldson, for William Balcombe, Angmoring, Sussex, No. 202. This is undated; but Mr. Brooke's copy contains the autograph, "Elizabt. Featherstonehaugh, 1772," the writing and ink of which show it to be genuine. We can safely date it 1771. It was repeated in G. Whitefield's Psalms & Hymns, 1773; in Conyers, 1774, and others, until it has become one of the most extensively used hymns in the English language. There are diversities of text in use the origin of which in every case it is difficult to determine. The most widely known are:— 5. Guide us, 0 Thou great Redeemer, in Morrell & How, 1854; Scottish Episcopal Hymn Book, 1858, and others. This hymn in one form or another has been rendered into many languages, but invariably from the English. These translations included the Rev. B. Bingham's rendering into Latin, "Magne tu, Jehova," of the 3 stanza arrangement, given with the English text, in his Hymnologia Christiana Latina, 1871. --Excerpts from John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Instances

Instances (1 - 1 of 1)
Page Scan

A Church Hymn Book #105

Suggestions or corrections? Contact us



Advertisements