Dear Friend of Hymnary,

As you know, we don't ask for money too often. But we're asking now.

So before you hit the "close" button on this box, please consider a donation to keep Hymnary going.

More than half a million people come here every month -- worship leaders, hymnologists, hymn lovers and more -- people who now have access to the most complete database of North American hymnody on the planet thanks to this site. But keeping all of this afloat does not come without a cost, and we have limited sources of revenue. So if you benefit from, would you please consider a donation today? Even small amounts help, and they also let us know you're behind us and support what we do.

You can make your tax-deductible contribution by clicking the Donate button below, or you can send a check to Hymnary at 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546.

On behalf of the entire Hymnary team,
Harry Plantinga

Ho Jesuo

Ho Jesuo, Ĉu mi diru, kion mi sentas?

Author: Anonymous; Translator: Leland Bryant Ross (2002)
Tune: [Jesus, Jesus]
Published in 1 hymnal

Audio files: MIDI

Full Text

(1) Ho Jesuo,
    (2) Ĉu mi diru, kion mi sentas?
        (3) Vi al mi donacis riĉaĵon.
            (4) Mi amas Vin.

Source: TTT-Himnaro Cigneta #179

Author: Anonymous

In some hymnals, the editors noted that a hymn's author is unknown to them, and so this artificial "person" entry is used to reflect that fact. Obviously, the hymns attributed to "Author Unknown" "Unknown" or "Anonymous" could have been written by many people over a span of many centuries. Go to person page >

Translator: Leland Bryant Ross

American Baptist layman. Amateur hymnologist and polyglot. Translator of many hymns into, and author of a few in, Esperanto, as well as some hymns in English. 13 texts (incl. 3 original) in Adoru, plus two in Espero Katolika's supplement. Edited the largest online Esperanto hymnal, now archived by and, TTT-Himnaro Cigneta. Lives near Seattle. Go to person page >

Text Information

First Line: Ho Jesuo, Ĉu mi diru, kion mi sentas?
Title: Ho Jesuo
English Title: Jesus, Jesus
Author: Anonymous
Translator: Leland Bryant Ross (2002)
Source: Folk Encounter, no. 14; anonymous English round
Language: Esperanto
Notes: four-part round