Hymnary Friends,

We don't often ask for money.

But, before you hit the "close" button on this box, please consider a donation to keep Hymnary.org going.

You are one of more than half a million people who come here every month: worship leaders, hymnologists, hymn lovers and many more. Here at Hymnary.org, you have free access to the most complete database of North American hymnody on the planet. But this project does not come without a cost, and we have limited sources of revenue.

So if you benefit from Hymnary.org, would you please consider a donation today? Even small amounts help, and they also let us know you're behind us and support what we do.

You can make your tax-deductible contribution by sending a check to Hymnary.org at 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546, or you can click the Donate button below to be taken to a secure site.

On behalf of the entire Hymnary.org team,
Harry Plantinga

Homoj el tuta mond'

Full Text

1. Homoj el tuta mond'!
Vivu en frata rond'
Ĉiu naci'!
Longe la popolar'
Staris kun armilar':
Nun estu tuthomar'

2. Ni preĝas tie ĉi,
Ke ĉiam sekvu ni
Vojon de bon';
Ĉiam al frata kri'
Kore respondu ni;
Paco, regadu ĝi
Kun amo-kron'.

3. Patro en la ĉiel',
Venu la glora cel'.
Monda fratar':
Mortu malamo for;
Staru por kunador' —
Amon en ĉiu kor' —
La naciar'.

4. Ĉie de ter' kaj mar'
Ĝojo kaj laŭdkantar'
Sonu ĉe ni!
Kantu la plena kor'
Kun anĝelara ĥor':
“Estu al Dio glor'.
Paco al vi!”

Source: TTT-Himnaro Cigneta #205

Author: Agnes Burton Deans

(no biographical information available about Agnes Burton Deans.) Go to person page >

Text Information

First Line: Homoj el tuta mond'
Original Language: Esperanto
Author: Agnes Burton Deans
Language: Esperanto



Felice de Giardini (b. Turin, Italy, 1716; d. Moscow, Russia, 1796) composed ITALIAN HYMN in three parts for this text at the request of Selina Shirley, the famous evangelically minded Countess of Huntingdon. Giardini was living in London at the time and contributed this tune and three others to Mar…

Go to tune page >

Suggestions or corrections? Contact us