I Himmelen, i Himmelen, Hvor Gud, vor Herre bor

Representative Text

1 I Himmelen, i Hemmelen,
Hvor Gud, vor Herre bor,
Der faar vi ham beskne snart
I Salighed saa stor,
Og synge Hellig, Hellig! der
Og synge Hellig, Hellig! der,
Nær Herren Zebaot!

2 I Himmelen, i Himmelen,
Ja der er Klarhed fin,
Saa at den klare Solen selv
Ei kommer nær med sin,
Der Aasyn vi til Aasyn staa,
Der Aasyn vi til Aasyn staa,
Nær Herren Zebaot!

3 Af Klarheden i Himmelen
De Frelste skinne skal
Alt som den klare Solen selv
Bidt over Stjerner al',
Og vorde Engles Lider der
Og vorde Engles Lige der,
Nær Herren Zebaot!

4 Og Sjælen faar sin Prydelse,
Den Krone, som er sagt,
Retfærdighedens Brudekrans
Og saa den hvide Dragt,
Med salig Fryd og evig Fred,
Med salig Fryd og evig Fred,
Nær Herren Zebaot!

5 Og Legemet, og Legemet,
Som lagdes bort i Muld,
Det vorder alt saa skinnende,
Ja som det skjære Guld,
Og veed af ingen Vaande mer,
Og veed af ingen Vaande mer,
Nær Herren Zebaot!

6 Og al den Ting, os tynger her,
Vor Herre tage skal,
Og tørre alle Taarer af
Udi sin Glædessal,
Og Døden den er ikke mer,
Og Døden den er ikke mer,
Nær Herren Zebaot!

7 Ei findes nogen Tunge, som
Det sige ret formaar,
Hvor lystelig de synge der,
Som i den Klarhed staar;
O Herre Gud, hvad Lyst det er,
O Herre Gud, hvad Lyst det er,
Nær Herren Zebaot!

8 Mer Tyde-Tegn ei gives kan,
End Peder seet har,
Alt saa som det beskrives os,
Der han paa Berget var,
Og lidt af Kristi Klarhed saa,
Og lidt af Kristi Klarhed saa,
Nær Herren Zebaot!

9 Og i den tredje Himmel rykt
Sankt Paulus blev fra Jord,
O Herre Gud, der hørte han
Usigelige Ord!
Hvor salig den, som kommer der,
Hvor slaig den, som kommer der,
Nær Herren Zebaot!

10 O Herre Jesus, vær os god,
Giv vore Synder til,
Forøge du vort svage Mod,
Som du jo selv og vil,
Gjør, at vi kan frimodig staa,
Gjør, at vi kan frimodig staa,
Nær Herren Zebaot!

11 Og Dødens haarde Stridestund,
O Herre lindre vel,
Naar det til Enden lider da,
O Herre tag for Sjæl,
Og lad os faa en evig ro,
Og lad os faa en evig Ro,
Nær Herren Zebaot!



Source: Salmebog for Lutherske Kristne i Amerika #258

Author: Laurentius Laurentii Laurinus

Laurinus became a principal in Söderköping, Sweden, in 1603, and in 1609, a rector in Haradshammar in Linköping diocese, Östergötland, later a dean. But he was known as a poet in the Swedish, German and Latin languages. His works include: Musicae rudimenta pro incipientibus necessaria, 1622 Symbola Heroum et Heroidum, 1647 --www.hymntime.com/tch  Go to person page >

Translator: M. B. Landstad

Magnus Brostrup Landstad (born 7 October 1802 in Måsøy, Norway and died 8 October 1880 in Kristiania) was a Norwegian minister, psalmist and poet who published the first collection of authentic Norwegian traditional ballads in 1853. This work was criticized for unscientific methods, but today it is commonly accepted that he contributed significantly to the preservation of the traditional ballads. Landstad lived with his father Hans Landstad (1771–1838) who was also a minister, first in 1806 to Øksnes, to Vinje in 1811 and to Seljord in 1819. He took a theological degree (cand. theol) in 1827, and worked after that as the resident chaplain in Gausdal for six years. After that he worked in different parishes in Telemark, Østfold befo… Go to person page >

Text Information

First Line: I Himmelen, i Himmelen, Hvor Gud, vor Herre bor
Author: Laurentius Laurentii Laurinus
Translator: M. B. Landstad
Language: Norwegian
Copyright: Public Domain

Timeline

Instances

Instances (1 - 3 of 3)
TextPage Scan

Kirkesalmebog #258

Text

M. B. Landstads Kirkesalmebog og "Nokre Salmar" ved Professor Dr. E. Blix, samt følgende tillæg #258

TextPage Scan

Salmebog for Lutherske Kristne i Amerika #258

Suggestions or corrections? Contact us