1 In God, my faithful God,
I trust when dark my road;
though many woes o'ertake me,
yet He will not forsake me.
His love it is doth send them
and, when 'tis best, will end them.
2 My sins assail me sore,
but I despair no more.
I build on Christ, who loves me;
from this Rock nothing moves me.
To Him I all surrender,
to Him, my soul's Defender.
3 If death my portion be,
then death is gain to me
and Christ my Life forever,
from whom death cannot sever.
Come when it may, He'll shield me,
to Him I wholly yield me.
4 O Jesus Christ, my Lord,
so meek in deed and word,
Thou once didst die to save us
because Thy love would have us
be heirs of heav'nly gladness
when ends this life of sadness.
5 "So be it," then I say
with all my heart each day.
We, too, dear Lord, adore Thee,
we sing for joy before Thee.
Guide us while here we wander
until we praise Thee yonder.
Source: Psalms and Hymns to the Living God #424
Catherine Winkworth (b. Holborn, London, England, 1827; d. Monnetier, Savoy, France, 1878) is well known for her English translations of German hymns; her translations were polished and yet remained close to the original. Educated initially by her mother, she lived with relatives in Dresden, Germany, in 1845, where she acquired her knowledge of German and interest in German hymnody. After residing near Manchester until 1862, she moved to Clifton, near Bristol. A pioneer in promoting women's rights, Winkworth put much of her energy into the encouragement of higher education for women. She translated a large number of German hymn texts from hymnals owned by a friend, Baron Bunsen. Though often altered, these translations continue to be used i… Go to person page >| First Line: | In God, my faithful God |
| Title: | In God, My Faithful God |
| German Title: | Auf meinem lieben Gott |
| Author: | Sigismund Weingärtner (1609) |
| Translator: | Catherine Winkworth |
| Meter: | 6.6.7.7.7.7 |
| Language: | English |
| Copyright: | Public Domain |
My Starred Hymns