During our last fund drive a donor said this: "Covid-19 rules prevent us from singing during my husband's burial service, so we will play the tune while we read the printed words or hum along with the music." Needless to say, this testimony struck us and stuck with us. We never know on any given day how Hymnary.org will be a blessing to people, but we know that around the world, the site is making a powerful difference in the lives of many.

Thanks to all who use Hymnary.org and all who support it with gifts of time, talent and treasure. If you feel moved to support our work today with a gift of any amount and a word of encouragement, we would be grateful.

To donate online, please use the Calvin University secure giving site. If you'd like to make a gift by check, please send it to: Hymnary.org, Calvin University, 3201 Burton Street SE, Grand Rapids, MI 49546.

What though my joys and comfort die?
The Lord my savior liveth.
What though the darkness gather round?
Songs in the night he giveth.

(My Life Flows On In Endless Song)

Jeg som et Barn mig glæde vil

Jeg som et Barn mig glæde vil

Author: Bernhard Severin Ingemann
Published in 2 hymnals

Representative Text

1 Jeg som et Barn mig glæde vil
Og sjunge i det Høie:
Ei Sorg idag paa Jord er til,
Som tør min Sjæl nedbøie.
Idag er fattig Betler rig;
Et Pardis er Jorden mig–
Til mig Guds Engle kvæde:
Idag er dig en Frelser fødd–
Idag al Verdens Sor er død,
Og fødd al Verdens Glæde.

2 Kom Høie, Ringe, Store, Smaa,
Enfoldige med Vise!
Lad os til jesu Krybbe gaa
Og Verdens Frelser prise!
Forgjæves lyse Stjernen ei!
Se, Konger følge Hyrdens Vei!
Hør, Himlens Engle kvæde:
Idag er os en Frelser fødd–
Idag al Verdens Sorg er død,
Og fødd al Verdens Glæde.



Source: Salmebog for Lutherske Kristne i Amerika #139

Author: Bernhard Severin Ingemann

Ingemann, Bernhardt Severin, was born at Thor Kildstrup, Island of Falster, May 28, 1789. From 1822 to his death in 1862, he was Professor of the Danish Language and Literature at the Academy of Sorö, Zealand, Denmark. He was a poet of some eminence. His collected works were pub, in 1851, in 34 volumes. Seven of his hymns translated into English are given in Gilbert Tait's Hymns of Denmark, 1868. The only hymn by him in English common use is:— Igjennem Nat og Traengael. Unity and Progress. It is dated 1825, and is given in the Nyt Tillaeg til Evangelisk-christelig. Psalmebog, Copenhagen, 1859, No. 502. In its translated form as "Through the night of doubt and sorrow," by the Rev. S. Baring-Gould, it has become widely known in most Eng… Go to person page >

Text Information

First Line: Jeg som et Barn mig glæde vil
Author: Bernhard Severin Ingemann
Language: Norwegian
Copyright: Public Domain

Timeline

Instances

Instances (1 - 2 of 2)
TextPage Scan

Psalmebog, udgiven af Synoden for den norske evangelisk-lutherske Kirke i Amerika (2nd ed.) #81

TextPage Scan

Salmebog for Lutherske Kristne i Amerika #139

Suggestions or corrections? Contact us



Advertisements


It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or subscribing to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.