Hymnary Friends,

We don't often ask for money.

But, before you hit the "close" button on this box, please consider a donation to keep Hymnary.org going.

You are one of more than half a million people who come here every month: worship leaders, hymnologists, hymn lovers and many more. Here at Hymnary.org, you have free access to the most complete database of North American hymnody on the planet. But this project does not come without a cost, and we have limited sources of revenue.

So if you benefit from Hymnary.org, would you please consider a donation today? Even small amounts help, and they also let us know you're behind us and support what we do.

You can make your tax-deductible contribution by sending a check to Hymnary.org at 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546, or you can click the Donate button below to be taken to a secure site.

On behalf of the entire Hymnary.org team,
Harry Plantinga

Dad loor a Dios

Full Text

1 Jesucristo descendió
De los cieloas a Belén;
Nuestra paz allí nació,
Nuestra dicha, luz y bien.

2 Ha nacido en el mesón
el ungido celstial,
En humilde condieción,
Hecho misero mortal.

3 Por venir a padecer
A los ángeles dejó,
Y nacido de mujer,
Con los hombres habitó.

4 Himnos mil a Dios cantad
Por Jesús, el Salvador,
Alabando su bonda;
Sí, cantad su gran amor.

Source: Culto Cristiano #20

Author: Pedro Castro

Pedro Castro Iriarte. Born in­to a hum­ble Span­ish fam­i­ly, Castro came to Christ as an adult, and be­came as­so­ci­ated with Juan Bau­tis­ta Ca­brera. In his lat­er years he was or­dained a pas­tor in the Span­ish Ref­ormed Church. © The Cyber Hymnal™ Used with permission (www.hymntime.come/tch) Go to person page >

Text Information

First Line: Jesucristo descendió, De los cielos a Belén
Title: Dad loor a Dios
Author: Pedro Castro
Meter: 7.7.7.7
Language: Spanish
Copyright: Public Domain

Tune

LOOR


NUN KOMM, DER HEIDEN HEILAND

NUN KOMM DER HEIDEN HEILAND is a chorale derived from a chant. Among the simplest of the Lutheran repertoire, it is framed by identical lines–l and 4. Sing the entire hymn with antiphonal groups (the practice its original Latin author, Ambrose, strongly promoted). Sing some stanzas in unison and o…

Go to tune page >


ELLACOMBE

Published in a chapel hymnal for the Duke of Würtemberg (Gesangbuch der Herzogl, 1784), ELLACOMBE (the name of a village in Devonshire, England) was first set to the words "Ave Maria, klarer und lichter Morgenstern." During the first half of the nineteenth century various German hymnals altered the…

Go to tune page >


Timeline

Suggestions or corrections? Contact us



Advertisements