During our last fund drive a donor said this: "Covid-19 rules prevent us from singing during my husband's burial service, so we will play the tune while we read the printed words or hum along with the music." Needless to say, this testimony struck us and stuck with us. We never know on any given day how Hymnary.org will be a blessing to people, but we know that around the world, the site is making a powerful difference in the lives of many.

Thanks to all who use Hymnary.org and all who support it with gifts of time, talent and treasure. If you feel moved to support our work today with a gift of any amount and a word of encouragement, we would be grateful.

To donate online, please use the Calvin University secure giving site. If you'd like to make a gift by check, please send it to: Hymnary.org, Calvin University, 3201 Burton Street SE, Grand Rapids, MI 49546.

What though my joys and comfort die?
The Lord my savior liveth.
What though the darkness gather round?
Songs in the night he giveth.

(My Life Flows On In Endless Song)

Kom, Gud og Skaber, Helligaand

Representative Text

1 Kom, Gud og Skaber, Helligaand,
Besøg vort Hjerte med din Miskund,
Med Naaden din forny vort Sind,
At i os kjendes Skabning din!

2 Du, som kaldes vor Trøstermand,
Den høieste Gave af Guds Haand,
Din aandelig' Salve selv os med,
Gjør til Guds Naade os bered!

3 Din Guddoms Ild i os optænd,
Vor onde Villie du omvend,
Giv os et Hjerte rent og purt,
Og styrk i os det, du har gjort!

4 Du est syvfold i Gaver skjøn,
Guds Finger paa hans høire Haand,
Du byder Gud Faders hellig Ord
At prædikes over den ganske Jord.

5 Driv langt bort fra os Djævlens List,
Lær os at kjende Jesum Christ,
Og Korset af hans milde Haand
At tage med en villig Aand1

6 Lær os at kjende Faderen vel,
Som sørger for vort Liv og Sjæl,
Sin Søn for os i Døden gav,
At vi skal ei faa evig Straf!

7 Gud Fader og hans kjære Søn,
Som os forhverved' evig Løn,
Og Trøsteren, den Helligaand,
Ske Lov og Pris i alle Land!

Source: Psalmebog, udgiven af Synoden for den norske evangelisk-lutherske Kirke i Amerika (2nd ed.) #279

Translator (German): Martin Luther

Luther, Martin, born at Eisleben, Nov. 10, 1483; entered the University of Erfurt, 1501 (B.A. 1502, M.A.. 1503); became an Augustinian monk, 1505; ordained priest, 1507; appointed Professor at the University of Wittenberg, 1508, and in 1512 D.D.; published his 95 Theses, 1517; and burnt the Papal Bull which had condemned them, 1520; attended the Diet of Worms, 1521; translated the Bible into German, 1521-34; and died at Eisleben, Feb. 18, 1546. The details of his life and of his work as a reformer are accessible to English readers in a great variety of forms. Luther had a huge influence on German hymnody. i. Hymn Books. 1. Ellich cristlich lider Lobgesang un Psalm. Wittenberg, 1524. [Hamburg Library.] This contains 8 German h… Go to person page >

Translator (Norwegian): Anonymous

In some hymnals, the editors noted that a hymn's author is unknown to them, and so this artificial "person" entry is used to reflect that fact. Obviously, the hymns attributed to "Author Unknown" "Unknown" or "Anonymous" could have been written by many people over a span of many centuries. Go to person page >

Author: Pope Gregory I

Gregory I., St., Pope. Surnamed The Great. Was born at Rome about A.D. 540. His family was distinguished not only for its rank and social consideration, but for its piety and good works. His father, Gordianus, said to have been the grandson of Pope Felix II. or III., was a man of senatorial rank and great wealth; whilst his mother, Silvia, and her sisters-in-law, Tarsilla and Aemiliana, attained the distinction of canonization. Gregory made the best use of his advantages in circumstances and surroundings, so far as his education went. "A saint among saints," he was considered second to none in Rome in grammar, rhetoric, and logic. In early life, before his father's death, he became a member of the Senate; and soon after he was thirty and ac… Go to person page >

Text Information

First Line: Kom, Gud og Skaber, Helligaand
Translator (German): Martin Luther
Translator (Norwegian): Anonymous
Author: Pope Gregory I
Language: Norwegian
Copyright: Public Domain



Instances (1 - 2 of 2)
TextPage Scan

Psalmebog, udgiven af Synoden for den norske evangelisk-lutherske Kirke i Amerika (2nd ed.) #279

Salmebog udgiven af Synoden for den norsk-evang. luth. kirke i Amerika. Rev. ed. #d225

Suggestions or corrections? Contact us


It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or subscribing to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.