لا نترك الإنجيل

Representative Text

1 - لا نترك الإنجيل
هو النفوع
لأنه السبيل
إلى يسوع
هو عصا الكبار
وهو مرشد الصغار
وكوكب الأنوار
على الجموع

2 - لا ندع الإنجيل
مدى الدهور
لأنه المزيل
كلَّ الشرور
إذ صوته الشديد
قاد بالفادي الفريد
للوطن المجيد
حيث السرور

3 - لا نترك الإنجيل
ولا انتشار
كلامِهِ الجليل
في كل دار
بل نبذل الجهدا
ونداوم الجِدّا
كي ننشر الهدى
خلف البحار

4 - لا نترك الإنجيل
نورَ الحياة
سواه لا دليل
ولا نجاة
إذَن به نُغنى
وعنه لا يُستغنى
يزيدنا هَنا
للانتها


Source: ترانيم الإيمان #43

Author: William M. Whittemore

Whittemore, William Meynell, Editor of Sunshine, Rector of St. Katherine Cree, London, is the author of "I want to be like Jesus " (Early Piety), in his Infant Altar, 1842; and "We won't give up the Bible" (Holy. Scriptures), 1839. The form of the latter in Snepp's Songs of Grace & Glory, 1872, is a revision by Bp. John Gregg. --John Julian, Dictionary of Hymnology, Appendix, Part II (1907)  Go to person page >

Translator: ناصيف اليازجي

Nasif al-Yaziji (March 25, 1800 – February 8, 1871) was a Lebanese author at the times of the Ottoman Empire and father of Ibrahim al-Yaziji. He was one of the leading figures in the Nahda movement. We was a poet, wrote and translated many hymns, and helped in translating the complete Bible into Arabic. ناصيف بن عبد الله بن جنبلاط بن سعد اليازجي (25 مارس 1800 - 8 فبراير 1871)، أديب وشاعر لبناني ولد في قرية كفر شيما، من قرى الساحل اللبناني في 25 آذار سنة 1800 م في أسرة اليازجي التي نبغ كثير من أفرادها في الفكر والأدب، وأصله من حمص. لعب دورا كبيرا في إعاد… Go to person page >

Text Information

First Line: لا نترك الإنجيل
English Title: We Won't Give Up the Bible
Author: William M. Whittemore
Translator: ناصيف اليازجي
Place of Origin: Lebanon
Language: Arabic
Publication Date: 1873
Copyright: This text is in the public domain in the United States because it was published before 1929.

Timeline

Instances

Instances (1 - 2 of 2)
TextPage Scan

ترانيم الإيمان #43

تسابيح المحبة #544

Include 6 pre-1979 instances
Suggestions or corrections? Contact us