Lass dich Gott! du Verlassne, still' dein Sorgen

Lass dich Gott! du Verlassne, still' dein Sorgen

Author: Anton Ulrich
Published in 2 hymnals

Author: Anton Ulrich

Anton Ulrich of Brunswick, born Oct. 4, 1633, at Hitzaeker, on the Elbe above Lauenburg, the portion as younger son of his father, Duke August, who three years afterwards succeeded to the Dukedom of Wolfenbuttel. He was the only child of the Duke's second marriage. In 1635 the Duke contracted a third marriage with Sophie Elisabethe of Mecklenburg. Father and stepmother alike were pious and fond of music and poetry, and their children were trained with a simple home life, in Lutheran orthodox ; and, under J. G. Schottelius and Sigismund v. Birken, instructed in all the learning of the time. Under these influences, supplemented by a residence at the University of Helmstädt, 1650, Anton Ulrich grew up a lover of his mother tongue and of poetr… Go to person page >

Text Information

First Line: Lass dich Gott! du Verlassne, still' dein Sorgen
Author: Anton Ulrich
Language: German
Copyright: Public Domain

Notes

i. Lass dich Gott. [Resignation.) This beautiful hymn on Consolation in Trial appeared in 1667, p. 237, as above (ed. Wendebourg, 1856, p. 68), in 6 stanzas of 6 lines, lines 1, 6, of each stanza being identical. Included as No. 468 in pt. ii., 1714, of Freylinghausens Gesang-Buch, and as No. 787 in Bunsen's Versuch, 1833 (Allgemeine Gesang-Buch, 1846, No. 319). Translated as:—
Leave all to God. A good translation (omitting stanza iv.) by Miss Winkworth in the 1st Series, 1855, of her Lyra Germanica, p. 159 (ed. 1876, p. 161), and thence as No. 155 in Psalms & Hymns, Bedford, 1859, as No. 302 in the Free Church Hymn Book, 1882, and in the Gilman-Schaff Library of Religious Poetry, ed. 1883.

-- Excerpt from John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Timeline

Instances

Instances (1 - 2 of 2)

Davidisches Psalter-Spiel der Kinder Zions #d550

Neu-vermehrtes und vollstaendiges Evangelisch-Reformirtes Gesang-Buch ... Gebrauch derer deutschen Gemeinden ... mit einem Anhang #d327

Suggestions or corrections? Contact us