من بالحزن يذهب

Representative Text

1 مَن بالحزن يذهبْ
في الحقول يتعبْ
والدموعَ يسكُبْ
ويُضنَى الفؤادْ
بالبكاءِ يزرعْ
بالتهليل يجمعْ
بالأثمارِ يشبعْ
في وقتِ الحصادْ

قرار
مَن بالحزنِ سارْ
يبذرُ البذارْ
بالتهليلِ يأتي
يحملُ الثمارْ

2 يبذُرُ البذارْ
ليلاً ونهارْ
يرتجي الثمارْ
وهو في انتظارْ
بالأفراح يُقبِلْ
راجعاً يُهلِّلْ
بالترنيم يحمِلْ
أفخرَ الثمارْ


Source: نظم المرامير #264

Author: Knowles Shaw

Knowles Shaw (1834-1878), a name familiar in many western households--was born near New London, in Morgan Township, Ohio, on the 13th of October, 1834. His mother's maiden name was Huldah Griffin, and by both of his parents he was of Scottish extraction. His early life was spent in Rush County, Indiana, where he first began to play the violin, furnishing the music for many a dance. While the ball was going on he was converted, ceasing to play in the middle of the piece he was performing. Very soon thereafter he entered the ministry of the Christian Church. On the 11th of January, 1855, he married Miss Martha Finley. Most of his time after entering the ministry was spent in the West and South, and on account of his wonderful vocal powers he… Go to person page >

Text Information

First Line: من بالحزن يذهب
English Title: Bringing In the Sheaves
Author: Knowles Shaw
Language: Arabic
Refrain First Line: من بالحزن سار
Publication Date: 1977
Copyright: This text may still be under copyright because it was published in 1977.

Timeline

Instances

Instances (1 - 1 of 1)
TextPage Scan

نظم المرامير #264

Include 1 pre-1979 instance
Suggestions or corrections? Contact us