My life is hid in Jesus

Representative Text

1 My life is hid in Jesus,
And death is gain to me;
Then, whensoe'er He pleases,
I meet it willingly.

2 For Christ, my Lord and brother,
I leave this world so dim,
And gladly seek that other,
Where I shall be with Him.

3 My woes are nearly over,
Though long and dark the road;
My sin His merits cover,
And I have peace with God.

4 Lord, when my powers are failing
My breath comes heavily,
And words are unavailing,
O hear my sighs to Thee!

5 When mind, and thought, O Savior,
Are flickering, like a light,
That to and fro doth waver,
Ere 'til extinguished quite.

6 In that last hour, O grant me
To slumber soft and still,
No doubts to vex or haunt me,
Safe anchored on Thy will;

7 And so to Thee still cleaving
Through all death's agony,
To fall asleep believing,
And wake in heaven with Thee.

8 Amen! Thou Christ, my Savior,
Wilt grant this unto me:
Thy Spirit lead me ever,
That I fare happily.

Source: Wartburg Hymnal: for church, school and home #359

Author: Anonymous

In some hymnals, the editors noted that a hymn's author is unknown to them, and so this artificial "person" entry is used to reflect that fact. Obviously, the hymns attributed to "Author Unknown" "Unknown" or "Anonymous" could have been written by many people over a span of many centuries. Go to person page >

Translator: Catherine Winkworth

Catherine Winkworth (b. Holborn, London, England, 1827; d. Monnetier, Savoy, France, 1878) is well known for her English translations of German hymns; her translations were polished and yet remained close to the original. Educated initially by her mother, she lived with relatives in Dresden, Germany, in 1845, where she acquired her knowledge of German and interest in German hymnody. After residing near Manchester until 1862, she moved to Clifton, near Bristol. A pioneer in promoting women's rights, Winkworth put much of her energy into the encouragement of higher education for women. She translated a large number of German hymn texts from hymnals owned by a friend, Baron Bunsen. Though often altered, these translations continue to be used i… Go to person page >

Text Information

First Line: My life is hid in Jesus
German Title: Christus der ist mein Leben
Author: Anonymous (1608)
Translator: Catherine Winkworth (1863)
Language: English

Tune

CHRISTUS, DER IST MEIN LEBEN

Melchior Vulpius (PHH 397) composed this short chorale tune, published as a setting for the anonymous funeral hymn "Christus, der ist mein Leben" ("For Me to Live Is Jesus") in Vulpius's Ein Schön Geistlich Gesangbuch (1609). Johann S. Bach (PHH 7) based his Cantata 95 on this tune and provided two…

Go to tune page >


Timeline

Instances

Instances (1 - 9 of 9)

Ambassador Hymnal #621

TextPage Scan

Chorale Book for England, The #186

TextPage Scan

Christian Hymns #117

Hymn Book for the use of Evangelical Lutheran Schools and Congregations #d70

TextPage Scan

Hymn Book #112

The Concordia Hymnal. Rev. #d232

The Concordia Hymnal #d230

TextPage Scan

The Lutheran Hymnary #583

TextPage Scan

Wartburg Hymnal #359

Exclude 8 pre-1979 instances
Suggestions or corrections? Contact us



Advertisements


It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or subscribing to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.