During our last fund drive a donor said this: "Covid-19 rules prevent us from singing during my husband's burial service, so we will play the tune while we read the printed words or hum along with the music." Needless to say, this testimony struck us and stuck with us. We never know on any given day how Hymnary.org will be a blessing to people, but we know that around the world, the site is making a powerful difference in the lives of many.

Thanks to all who use Hymnary.org and all who support it with gifts of time, talent and treasure. If you feel moved to support our work today with a gift of any amount and a word of encouragement, we would be grateful.

To donate online, please use the Calvin University secure giving site. If you'd like to make a gift by check, please send it to: Hymnary.org, Calvin University, 3201 Burton Street SE, Grand Rapids, MI 49546.

What though my joys and comfort die?
The Lord my savior liveth.
What though the darkness gather round?
Songs in the night he giveth.

(My Life Flows On In Endless Song)

Naar Tid og Stund den er for Haand

Representative Text

1 Naar Tid og Stund den er for Haand,
At jeg min Vei skal fare,
Herre Jesus Krist, min Frelsermand,
Du vilde mig bevare!
Udi din Haand jeg giver dig
Min arme Sjæl, forlad ei mig,
Frels mig fra Dødsens Snare!

2 Min Synd med Sorg mig tynger svær,
Samvittighedens Pile
Som Havets Sand mangfoldig er,
Dog vil jeg ikke tvile,
Men tænke trolig, Jesus sød,
Paa dine Saar og paa din Død,
Paa dem saa vil jeg hvile.

3 Dit Legems Lem er jeg forsand,
Det er min Hjertens Glæde,
Fra dig jeg ikke skilles kan,
Er end min Død tilstede;
Om jeg end dør, da dør jeg dig,
Det evig' Liv du vilde mig
Dyrt ved din Død berede.

4 Fordi at du opstanden est,
I Graven jeg ei bliver,
Din Himmelfart mig trøster mest,
Og al Døds-Frygt fordriver,
Og der, du er, jeg kommer did,
At bo hos dig til evig Tid,
Thi dør jeg glad'lig, Amen.

Source: Salmebog for Lutherske Kristne i Amerika #569

Author: Nikolaus Herman

Herman, Nicolaus, is always associated with Joachimsthal in Bohemia, just over the mountains from Saxony. The town was not of importance till the mines began to be extensively worked about 1516. Whether Herman was a native of this place is not known, but he was apparently there in 1518, and was certainly in office there in 1524. For many years he held the post of Master in the Latin School, and Cantor or Organist and Choirmaster in the church. Towards the end of his life he suffered greatly from gout, and had to resign even his post as Cantor a number of years before his death. He died at Joachimsthal, May 3, 1561. (Koch, i. 390-398; Allgemeine Deutsche Biographie, xii. 186-188, &c.) He was a great friend and helper of J. Mathesius (q.v.)… Go to person page >

Translator: Hans Thomissøn

(no biographical information available about Hans Thomissøn.) Go to person page >

Text Information

First Line: Naar Tid og Stund den er for Haand
Author: Nikolaus Herman
Translator: Hans Thomissøn
Language: Norwegian
Copyright: Public Domain



Instances (1 - 4 of 4)

Kirkesalmebog #d404

TextPage Scan

Kirkesalmebog #569


M. B. Landstads Kirkesalmebog og "Nokre Salmar" ved Professor Dr. E. Blix, samt følgende tillæg #569

TextPage Scan

Salmebog for Lutherske Kristne i Amerika #569

Suggestions or corrections? Contact us


It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or subscribing to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.