Not in anger smite us, Lord

Representative Text

Not in anger smite us, Lord,
Spare Thy people, spare!
If Thou mete us due reward
We must all despair.
Let the flood
Of Jesus' blood
Quench the flaming of Thy wrath,
That our sin enkindled hath.

Father! Thou hast patience long
With the sick and weak;
Heal us, make us brave and strong,
Words of comfort speak.
Touch my soul,
And make me whole
With Thy healing precious balm;
Ward off all would bring me harm.

Weary am I, Lord, and worn
With my ceaseless pain;
Sad the heart that night and morn
Sighs for help in vain.
Wilt Thou yet
My soul forget,
Waiting anxiously for Thee
In the cave of misery?

Hence, ye foes! God hears my prayer
From His holy place;
Once again with hope I dare
Come before His face.
Satan flee,
Hell touch not me;
God hath given me power o'er all,
Who once mocked and sought my fall.

Source: Lyra Germanica: The Christian Year #23

Translator: Catherine Winkworth

Catherine Winkworth (b. Holborn, London, England, 1827; d. Monnetier, Savoy, France, 1878) is well known for her English translations of German hymns; her translations were polished and yet remained close to the original. Educated initially by her mother, she lived with relatives in Dresden, Germany, in 1845, where she acquired her knowledge of German and interest in German hymnody. After residing near Manchester until 1862, she moved to Clifton, near Bristol. A pioneer in promoting women's rights, Winkworth put much of her energy into the encouragement of higher education for women. She translated a large number of German hymn texts from hymnals owned by a friend, Baron Bunsen. Though often altered, these translations continue to be used i… Go to person page >

Author: Johann Georg Albinus

Albinus, Johann Georg eldest s. of Zacharias Albinus, pastor at Unter-Nessa, near Weissenfels, Saxony, 1621-1633, and at Stuhlburgwerben, 1633-1635, was b. at UnterNessa, March 6, 1624. After his father's death, in 1635, he was, in 1638, adopted by his cousin, Lucas Pollio, diaconus at St Nicholas's Church in Leipzig. After his cousin's death, in 1643, the Court preacher, Sebastian Mitternacht, of Naumburg, took an interest in him, and he remained at Naumburg till he entered the University of Leipzig, in 1645. He studied for eight years at Leipzig, during which time ho acted as house tutor to the Burgomaster, Dr. Friedrich Kuhlwein, and was then, in 1653, appointed Eector of the Cathedral School at Naumburg. This post he resigned when, in… Go to person page >

Text Information

First Line: Not in anger smite us, Lord
German Title: Straf' mich nicht in deinem Zorn
Author: Johann Georg Albinus (1652)
Translator: Catherine Winkworth
Language: English

Timeline

Instances

Instances (1 - 2 of 2)
Page Scan

Lyra Germanica #55

Text

Lyra Germanica #23

Suggestions or corrections? Contact us



Advertisements


It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or subscribing to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.