Now morning lifts her dewy veil

Now morning lifts her dewy veil

Translator: John Chandler; Author: Charles Coffin
Published in 11 hymnals

Translator: John Chandler

John Chandler, one of the most successful translators of hymns, was born at Witley in Surrey, June 16, 1806. He was educated at Corpus Christi College, Oxford, B.A. 1827, M.A. 1830. Ordained deacon in 1831 and priest in 1832, he succeeded his father as the patron and vicar of Whitley, in 1837. His first volume, entitled The Hymns of the Primitive Church, now first Collected, Translated and Arranged, 1837, contained 100 hymns, for the most part ancient, with a few additions from the Paris Breviary of 1736. Four years later, he republished this volume under the title of hymns of the Church, mostly primitive, collected, translated and arranged for public use, 1841. Other publications include a Life of William of Wykeham, 1842, and Horae s… Go to person page >

Author: Charles Coffin

Coffin, Charles, born at Buzaney (Ardennes) in 1676, died 1749, was principal of the college at Beauvais, 1712 (succeeding the historian Rollin), and rector of the University of Paris, 1718. He published in 1727 some, of his Latin poems, for which he was already noted, and in 1736 the bulk of his hymns appeared in the Paris Breviary of that year. In the same year he published them as Hymni Sacri Auctore Carolo Coffin, and in 1755 a complete ed. of his Works was issued in 2 vols. To his Hymni Sacri is prefixed an interesting preface. The whole plan of his hymns, and of the Paris Breviary which he so largely influenced, comes out in his words. "In his porro scribendis Hymnis non tam poetico indulgendunv spiritui, quam nitoro et pietate co… Go to person page >

Text Information

First Line: Now morning lifts her dewy veil
Translator: John Chandler
Author: Charles Coffin


Ad templa nos rursus vocat. Charles Coffin. [Sunday Morning.] In his Hymni Sacri, p. 8, ed. Paris, 1736, under the heading Die Dominica ad Laudes Matutinas. In the revised Paris Breviary of the Abp. Charles de Vintimille, 1736, it is the hymn for Sunday at Lauds; as also in the Lyons and other modern French Breviaries. Text as above, and in Card. Newman's Hymni Eccl. 1838, p. 2. [Rev. W. A. Shoults, B. D.] Translations in common use:— 2. Now morning lifts her dewy veil, is by J. Chandler, who, in his Preface to his Hymns of the Primitive Church, 1837, in which it appeared, thus alludes thereto:—
"I have ventured to take the greatest part of the 2nd hymn from the translation in the 'British Magazine,' which, notwithstanding the alterations I have made in it, still shines forth as the work of an evidently superior hand." p. ix.
This translation has attained to a more extensive use than any other. It is given in Mercer, ed. 1864, No. 136, and Sarum, 1868, No. 293, in its full form. The most popular arrangement is that of Chope, 1864, No. Ill, Thring's Collection, 1882, No. 9, and others, with omission of stanzas vii., viii., and some alterations. --Excerpts from John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)



Instances (1 - 11 of 11)

The Christian Psalter #d380

Page Scan

Hymns for the Church of Christ (3rd thousand) #2

Page Scan

Hymn Book for Christian Worship #78

Page Scan

Hymns for the Church of Christ. (6th thousand) #2

The Book of Praise #d227

Page Scan

Hymns for the Christian Church, for the Use of the First Church of Christ in Boston #345

The Sarum Hymnal #293

The Saints' Harp #d577

Resurgit: a Collection of Hymns and Songs of the Resurrection #d90

Christian Song #d207

Suggestions or corrections? Contact us