Now our prayers are heard on high

Now our prayers are heard on high

Translator: Isaac Williams; Author: Charles Coffin
Published in 1 hymnal

Translator: Isaac Williams

Isaac Williams was born in London, in 1802. His father was a barrister. The son studied at Trinity College, Oxford, where he gained the prize for Latin verse. He graduated B.A. 1826, M.A. 1831, and B.D. 1839. He was ordained Deacon in 1829, and Priest in 1831. His clerical appointments were Windrush (1829), S. Mary the Virgin's, Oxford (1832), and Bisley (1842-1845). He was Fellow of Trinity College, Oxford, from 1832 to 1842. During the last twenty years of his life his health was so poor as to permit but occasional ministerial services. He died in 1865. He was the author of some prose writings, amongst which are Nos. 80, 86 and 87 of the "Oxford Tracts." His commentaries are favourably known. He also published quite a large num… Go to person page >

Author: Charles Coffin

Coffin, Charles, born at Buzaney (Ardennes) in 1676, died 1749, was principal of the college at Beauvais, 1712 (succeeding the historian Rollin), and rector of the University of Paris, 1718. He published in 1727 some, of his Latin poems, for which he was already noted, and in 1736 the bulk of his hymns appeared in the Paris Breviary of that year. In the same year he published them as Hymni Sacri Auctore Carolo Coffin, and in 1755 a complete ed. of his Works was issued in 2 vols. To his Hymni Sacri is prefixed an interesting preface. The whole plan of his hymns, and of the Paris Breviary which he so largely influenced, comes out in his words. "In his porro scribendis Hymnis non tam poetico indulgendunv spiritui, quam nitoro et pietate co… Go to person page >

Text Information

First Line: Now our prayers are heard on high
Author: Charles Coffin
Translator: Isaac Williams
Copyright: Public Domain


Audimur: almo Spiritus. C. Coffin. [Whitsuntide.] From his Hymni Sacri, Paris, 1736, p. 57, as a Hymn for Whitsuntide. In the revised Paris Breviary, 1736, it is the Hymn for Lauds at Whitsuntide; as also in Lyons and other modern French Breviaries. Text in Cardinal Newman's Hymni Ecclesiae, 1838 and 1865. The translation in common use is:—
Lo, the Father hears our prayer. By C. S. Calverley, made for and first published in the Hymnary, 1872, No. 321.
Translations not in common use:—
1. Our prayer is heard; the holy Dove. J. Chandler, 1837.
2. Now our prayers are heard on high. I. Williams, 1839.
3. We are heard: the gentle Spirit. Blew, 1852.
4. Our prayers are heard: the Spirit blest. Chambers, 1857.

-- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)


Instances (1 - 1 of 1)

Songs of the Spirit #d253

Suggestions or corrections? Contact us


It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing or subscribing to eliminate ads entirely and help support