Dear Friend of Hymnary,

As you know, we don't ask for money too often. But we're asking now.

So before you hit the "close" button on this box, please consider a donation to keep Hymnary going.

More than half a million people come here every month -- worship leaders, hymnologists, hymn lovers and more -- people who now have access to the most complete database of North American hymnody on the planet thanks to this site. But keeping all of this afloat does not come without a cost, and we have limited sources of revenue. So if you benefit from Hymnary.org, would you please consider a donation today? Even small amounts help, and they also let us know you're behind us and support what we do.

You can make your tax-deductible contribution by clicking the Donate button below, or you can send a check to Hymnary at 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546.

On behalf of the entire Hymnary team,
Harry Plantinga

O come, o come, Emmanuel! Redeem thy captive Israel

Translator: T. A. Lacey

Lacey, Thomas Alexander, s. of G. F. Lacey, was b. at Nottingham, Dec. 20, 1853. He entered Balliol Coll., Oxford, as an exhibitioner in 1871 (B.A. 1876, M.A. 1885), was ordained D. 1876, P. 1879, was from 1894 to 1903 Vicar of Madingley near Cambridge, and since then has been Chaplain of the London Diocesan Penitentiary. He was one of the Committee who compiled The English Hymnal, 1906, and contributed to it twelve translations (8, 66, 67, 69, 104, 123, 124, 174, 208, 226, 249, 325), also one unpublished and one previously published original, viz., 1. O Faith of England, taught of old. [Church Defence.] 2. The dying robber raised his aching brow. [Good Friday.] First in the Treasury, Sept. 1905, p. 482, headed "Sursum." T… Go to person page >

Text Information

First Line: O come, o come, Emmanuel! Redeem thy captive Israel
Latin Title: Veni, veni, Emmanuel
Translator: T. A. Lacey
Meter: 8.8.8.8.8.8
Source: Cologne 1710, based on the ancient Advent Antiphons; Tr. by Editors also
Language: English
Refrain First Line: Rejoice! Rejoice! Emmanuel
Notes: Verse 1 may be repeated at the close

Tune

VENI EMMANUEL (Chant)

VENI IMMANUEL was originally music for a Requiem Mass in a fifteenth-century French Franciscan Processional. Thomas Helmore (b. Kidderminster, Worcestershire, England, 1811; d. Westminster, London, England, 1890) adapted this chant tune and published it in Part II of his The Hymnal Noted (1854). A g…

Go to tune page >


Instances

Instances (1 - 1 of 1)Text InfoTune InfoTextScoreFlexScoreAudioPage Scan
The New English Hymnal #11



Advertisements