Hymnary Friends,

As our fall/winter fund drive winds down, please consider a gift today to support the work of Hymnary.org. We're behind where we have been in past years with this drive, and we are hoping to catch up a little between now and January 1, 2019!

Please know that we want to keep Hymnary (the most complete database of North American hymnody on the planet) going for many years to come. Your donations help us do that. Even small amounts help, and they also let us know you're behind us and support what we do.

Click the Donate button below to be taken to a secure giving site. Or you can make your tax-deductible contribution by sending a check to Hymnary.org at 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546.

On behalf of the entire Hymnary.org team, our thanks.
Harry Plantinga

O let the children come to me,

Representative Text

"O let the children come to me,"
Dear Savior, thou commandest:
And for these innocents we see
How thou in welcome standest.
Still goes thy Spirit freely forth,
To gladden souls that need thee,
And thou bestowest heavenly birth,
If they like children heed thee,
For theirs the kingdom is.

By water and the Spirit thou
Our sinful nature cleansest;
Thy word doth show the path to go,
And daily grace thou sendest.
O may thy sanctifying love
Surround us all with blessing;
And may we all thy favour prove
In daily thee confessing,
Abiding close to thee.

O soul of man, remember well
The holy Name thou bearest:
Of everything that tongue can tell
That Name is still the dearest.
O child of God, his voice attend,
Live worthy of his choosing;
For he is thy eternal friend:
Beware lest thou be losing
His grace so freely thine.

Author: Johan Olaf Wallin

Johan Olaf Wallin was born at Stora Tuna, in 1779, and early displayed his poetical powers. In 1805, and again in 1809, he gained the chief prize for poetry at Upsala. In the latter year he became pastor at Solna; here his ability as a preacher was so striking that he was transferred to Stockholm, in 1815, as "pastor primarius," a title for which we have no exact equivalent. In 1818 he was made Dean of Westeras, and set about the task of editing a revised hymn-book for the whole of Sweden. This task he completed in 1819, and published it as, Den Swenska Psalmboken, af Konungen gillad och stadfästad (The Swedish hymn-book, approved and confirmed by the King). To it he contributed some 150 hymns of his own, besides translations and recasting… Go to person page >

Translator: Gershom Mott Williams

(no biographical information available about Gershom Mott Williams.) Go to person page >

Text Information

First Line: O let the children come to me
Title: O let the children come to me,
Translator: Gershom Mott Williams (1915)
Author: Johan Olaf Wallin
Source: Swedish
Language: English



Instances (1 - 4 of 4)
TextPage Scan

The Hymnal and Order of Service #232


The Hymnal and Order of Service #232

The Hymnal of the Evangelical Lutheran Augustana Synod. Text ed. #d416

TextPage Scan

The Hymnal #345

Suggestions or corrections? Contact us