O Rejoice, Ye Christians, Loudly

Representative Text

1 O rejoice, ye Christians, loudly,
For our joy has now begun;
Wondrous things our God has done.
Tell abroad his goodness proudly,
Who our race has honored thus,
That He deigns to dwell with us.

Refrain:
Joy, O joy, beyond all gladness,
Christ has done away with sadness!
Hence, all sorrow and repining,
For the Sun of Grace is shining!

2 See, my soul, thy Savior chooses
Weakness here and poverty;
In such love He comes to thee.
Neither crib nor cross refuses;
All He suffers for thy good
To redeem thee by His blood. [Refrain]

3 Lord, how shall I thank Thee rightly?
I acknowledge that by Thee
I am saved eternally.
Let me not forget it lightly,
But to Thee at all times cleave
And my heart true peace receive. [Refrain]

4 Jesus, guard and guide Thy members,
Fill them with Thy boundless grace,
Hear their prayers in ev'ry place.
Fan to flame faith’s glowing embers;
Grant all Christians, far and near,
Holy peace, a glad new year! [Refrain]



Source: Lutheran Service Book #897

Translator: Catherine Winkworth

Catherine Winkworth (b. Holborn, London, England, 1827; d. Monnetier, Savoy, France, 1878) is well known for her English translations of German hymns; her translations were polished and yet remained close to the original. Educated initially by her mother, she lived with relatives in Dresden, Germany, in 1845, where she acquired her knowledge of German and interest in German hymnody. After residing near Manchester until 1862, she moved to Clifton, near Bristol. A pioneer in promoting women's rights, Winkworth put much of her energy into the encouragement of higher education for women. She translated a large number of German hymn texts from hymnals owned by a friend, Baron Bunsen. Though often altered, these translations continue to be used i… Go to person page >

Author: Christian Keimann

Keimann, Christian, son of Zacharias Keimann, Lutheran pastor at Pankratz, in Bohemia, and after 1616 at Ober-Ullersdorf, was born at Pankratz, Feb. 27, 1607. In the autumn of 1627 he entered the University of Wittenberg, where he graduated M.A., March 19, 1634; and in the next month was appointed by the Town Council of Zittau as Conrector of their Gymnasium, of which he became Rector in 1638. He died at Zittau, Jan. 13, 1662 (Koch, iii. 369; Allgemeine Deutsche Biographie xv. 535, &c). Keimann was a distinguished teacher. He was the author of a number of scholastic publications, of a few Scriptural plays, and of some 13 hymns. Almost all of his hymns came into church use. They take high rank among those of the 17th century, being of gen… Go to person page >

Text Information

First Line: O rejoice, ye Christians, loudly
Title: O Rejoice, Ye Christians, Loudly
German Title: Freuet euch, ihr Christen alle
Author: Christian Keimann (1656)
Translator: Catherine Winkworth
Meter: 8.7.7.8.7.7 with refrain
Language: English
Refrain First Line: Joy, O joy, beyond all gladness

Timeline

Media

The Cyber Hymnal #5297
  • Adobe Acrobat image (PDF)
  • Noteworthy Composer score (NWC)
  • XML score (XML)

Instances

Instances (1 - 5 of 5)
Text

Christian Worship #45

TextPage Scan

Evangelical Lutheran Hymnary #163

TextPage Scan

Lutheran Service Book #897

Text

Lutheran Worship #40

TextScoreAudio

The Cyber Hymnal #5297

Include 9 pre-1979 instances
Suggestions or corrections? Contact us



Advertisements


It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or subscribing to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.