Mary Elizabeth Byrne, M.A. (July 2, 1880 – January 19, 1931) was born in Ireland.
She translated the Old Irish Hymn, "Bí Thusa 'mo Shúile," into English as "Be Thou My Vision" in Ériu (the journal of the School of Irish Learning), in 1905.
See also in:
Go to person page >
In some hymnals, the editors noted that a hymn's author is unknown to them, and so this artificial "person" entry is used to reflect that fact. Obviously, the hymns attributed to "Author Unknown" "Unknown" or "Anonymous" could have been written by many people over a span of many centuries. Go to person page >
Translator (Spanish): Federico Pagura
Federico José Pagura was an Argentine Methodist bishop and author and translator of hymns.
Leland Bryant Ross Go to person page >
SLANE is an old Irish folk tune associated with the ballad "With My Love on the Road" in Patrick W. Joyce's Old Irish Folk Music and Songs (1909). It became a hymn tune when it was arranged by David Evans (PHH 285) and set to the Irish hymn "Be Thou My Vision" published in the Church Hymnary (1927).…
Display Title: Oh Dios, sé mi visiónFirst Line: Oh Dios de mi alma, sé tú mi visiónTune Title: SLANEAuthor: Mary E. Byrne; Federico J. PaguraDate: 1996Subject: La experiencia con Cristo | Confianza y seguridadSource: Antiguo de Irlanda
Display Title: Oh, Dios de mi almaFirst Line: Oh, Dios de mi alma sé tú mi visiónAuthor: Mary E. Byrne, 1880-1931; Anonymous; Federico J. Pagura, 1923-2016Date: 2016Subject: Guidance | ; Dirección |Source: Irish