Peregrino en el desierto

Representative Text

1 Peregrino en el desierto,
Guárdame, gran Jehová;
Yo soy débil, Tú, potente:
Tu poder me sostendrá;
Nútreme con pan del cielo,
Dame el celestial maná.

2 Ábreme esa fuente pura,
Ese vivo manantial,
En que pueda yo la mancha
De mi corazón lavar.
¡Oh Jesús! sé Tú mi fuerza,
Mi luz y seguridad.

3 Líbrame de todo miedo
En el paso del Jordán;
Vencedor de pena y muerte,
Hazme entrar en Canaán;
Y cantares de alabanza
Sin cesar he de entonar.

Amén



Source: Culto Cristiano #169

Author: William Williams

William Williams, called the "Watts of Wales," was born in 1717, at Cefn-y-coed, near Llandovery, Carmarthenshire. He originally studied medicine, but abandoned it for theology. He was ordained Deacon in the Church of England, but was refused Priest's Orders, and subsequently attached himself to the Calvinistic Methodists. For half a century he travelled in Wales, preaching the Gospel. He died in 1791. Williams composed his hymns chiefly in the Welsh language; they are still largely used by various religious bodies in the principality. Many of his hymns have appeared in English, and have been collected and published by Sedgwick. His two principal poetical works are "Hosannah to the Son of David," and "Gloria in Excelsis." --Annotati… Go to person page >

Translator: José M. de Mora

(no biographical information available about José M. de Mora.) Go to person page >

Text Information

First Line: Peregrino en el desierto
Welsh Title: Arglwydd arwain trwy'r anialwch
Author: William Williams
Translator: José M. de Mora
Meter: 8.7.8.7.8.7
Language: Spanish
Copyright: Public Domain

Timeline

Instances

Instances (1 - 5 of 5)
Page Scan

Himnario para uso de la Iglesia Cristiana Española #228

Page Scan

Himnario Cristiano para uso de las Iglesias Evangélicas #131

TextPage Scan

Culto Cristiano #169

Page Scan

Himnario provisional con los cánticos #123

Suggestions or corrections? Contact us