Dear Friend of Hymnary,

As you know, we don't ask for money too often. But we're asking now.

So before you hit the "close" button on this box, please consider a donation to keep Hymnary going.

More than half a million people come here every month -- worship leaders, hymnologists, hymn lovers and more -- people who now have access to the most complete database of North American hymnody on the planet thanks to this site. But keeping all of this afloat does not come without a cost, and we have limited sources of revenue. So if you benefit from Hymnary.org, would you please consider a donation today? Even small amounts help, and they also let us know you're behind us and support what we do.

You can make your tax-deductible contribution by clicking the Donate button below, or you can send a check to Hymnary at 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546.

On behalf of the entire Hymnary team,
Harry Plantinga

'R wy'n canu fel cana'r aderyn (I sing as the songbird is singing)

'R wy'n canu fel cana'r aderyn (I sing as the songbird is singing)

Author: Richard Williams; Translator: William J. Griffith
Tune: I SING AS A BIRD ('RWY'N CANU)
Published in 2 hymnals

Author: Richard Williams

Used bardic name Alfa Go to person page >

Translator: William J. Griffith

Dates from Western Mail (Cardiff, Wales), May 3, 2010. Go to person page >

Text Information

First Line: 'R wy'n canu fel cana'r aderyn (I sing as the songbird is singing)
Original Language: Welsh
Author: Richard Williams
Translator: William J. Griffith
Language: Welsh
Refrain First Line: Mae'r Iesu yn Geidwad i mi (Yes, Jesus is Saviour to me)
Publication Date: 1979
Copyright: This text may still be under copyright because it was published in 1979.

Timeline

Instances

Instances (1 - 1 of 1)Text InfoTune InfoTextScoreFlexScoreAudioPage Scan
Welsh and English Hymns and Anthems #65
Include 1 pre-1979 instance



Advertisements