رتلوا رتلوا

Representative Text

1 رتلوا رتلوا
وتسبيحا قدموا
فنقيم فنُقيمْ
سبحا مستديم
سبحوا ذاك الحبيبْ
ساكن العرش الرهيبْ
قدموا سبحكم
إلى ربكم

2 أملاكٌ ساطعةْ
بثياب لامعة
تقدمُ المديحْ
لذاك المسيح
فهمُ لن يقدروا
أيضا أن يرتلوا
تسبيحةَ الفدى
إذ هم في السما

3 بعيدين بعيدين
قد كنا منطرحينْ
ثم جاء المسيح
لاسمه التسبيح
ففدانا بدماه
ليُسكِنّا في حماه
إن آمَنّا به
نسكن عرشَهُ

4 نعلمُ نعلمُ
من هنا سنذهبُ
سوف صوتٌ رفيعْ
يدعو للجميع
حين يأتي وقتنا
يا مخلصُ اهدنا
هنالك فنقيمْ
حمداً مستديمْ

Source: تطريب الآذان في صناعة الألحان #64

Translator: سارة صبرا

Sarah Sarkis Sabra is the mother of renowned Lebanese composer/musician Wadi'h Sabra founder of the Lebanese Conservatoire National and author of the Othmani National Anthem in 1908. She is the daughter of Sarkis from the village of Abeih (Lebanon) and the sister of Khalil Sarkis the founder of the Daily Newspaper Lisan-al-Haal and the wife of Girgis Sabra first Director of the British Boys' School (BLTC) founded by the British Mission in Beirut. Sarah taught in the BLTC for about 50 years. One of her star students is Dr Tamr Fares Pasha founder of the Egyptian Journal Al-Moktataf and the daily newspaper Al-Mokattam email sent to Hymnary Go to person page >

Author: Julia W. Sampson

[See Julia Sampson Haskell]  Go to person page >

Text Information

First Line: رتلوا رتلوا
English Title: Sweetly Sing, Sweetly Sing
Translator: سارة صبرا
Author: Julia W. Sampson
Place of Origin: Lebanon
Language: Arabic
Publication Date: 1873
Copyright: This text is in the public domain in the United States because it was published before 1929.

Timeline

Instances

Instances (1 - 3 of 3)
TextPage Scan

تطريب الآذان في صناعة الألحان #64

Page Scan

تطريب الآذان في صناعة الألحان #64

TextPage Scan

دوزان القيثار لتسابيح الصغار #75

Suggestions or corrections? Contact us