Dear Friend of Hymnary,

As you know, we don't ask for money too often. But we're asking now.

So before you hit the "close" button on this box, please consider a donation to keep Hymnary going.

More than half a million people come here every month -- worship leaders, hymnologists, hymn lovers and more -- people who now have access to the most complete database of North American hymnody on the planet thanks to this site. But keeping all of this afloat does not come without a cost, and we have limited sources of revenue. So if you benefit from, would you please consider a donation today? Even small amounts help, and they also let us know you're behind us and support what we do.

You can make your tax-deductible contribution by clicking the Donate button below, or you can send a check to Hymnary at 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546.

On behalf of the entire Hymnary team,
Harry Plantinga

Shall I not sing praise to Thee

Full Text

Shall I not sing praise to Thee,
Shall I not give thanks, O Lord?
Since for us in all I see
How Thou keepest watch and ward;
How the truest, tend'rest love
Ever fills Thy heart, my God,
Helping, cheering, on their road
All who in Thy service move.
All things else have but their day,
God's love only lasts for aye.

As the eagle o'er her nest
Spreads her sheltering wings abroad,
So from all that would molest
Doth Thine arm defend me, Lord;
From my youth up e'en till now
Of the being Thou did'st give,
And the earthly life I live,
Faithful Guardian still wert Thou.
All things else have but their day,
God's love only lasts for aye.

When I sleep my Guardian wakes,
And revives my wearied mind;
Every morning on me breaks
With some mark of love most kind;
Had my God not stood my Friend,
Had His countenance not been
Here my guide, I had not seen
Many a trial reach its end.
All things else have but their day,
God's love only lasts for aye.

As a father ne'er withdraws
From a child his all of love,
Though it often break his laws,
Though it careless, wilful, prove:
Even so my loving Lord
Doth my faults with pity see;
With His rod He chastens me,
Not avenging with His sword.
All things else have but their day,
God's love only lasts for aye.

When His strokes upon me light,
Bitterly I feel their smart,
Yet are they, if seen aright,
Tokens that my Father's heart
Yearns to bring me back again
Through these crosses to His fold,
From the world that fain would hold
Soul and body in its chain.
All things else have but their day,
God's love only lasts for aye.

All my life I still have found,
And I will forget it never,
Every sorrow hath its bound,
And no cross endures for ever.
After all the winter's snows
Comes sweet summer back again;
Patient souls ne'er wait in vain,
Joy is given for all their woes.
All things else have but their day,
God's love only lasts for aye.

Since then neither change nor end
In Thy love can e'er have place,
Father! I beseech Thee send
Unto me Thy loving grace.
Help Thy feeble child, and give
Strength to serve Thee day and night,
Loving Thee with all my might,
While on earth I yet must live;
So shall I, when Time is o'er,
Praise and love Thee evermore.

Source: Chorale Book for England, The #10

Author: Paul Gerhardt

Gerhardt, Paulus, son of Christian Gerhardt, burgomaster of Gräfenhaynichen, near Wittenberg, was born at Grafenhaynichen, Mar. 12, 1607. On January 2, 1628, he matriculated at the University of Wittenberg. In the registers of St. Mary's church, Wittenberg, his name appears as a godfather, on July 13, 1641, described still as "studiosus," and he seems to have remained in Wittenberg till at least the end of April, 1642. He appears to have gone to Berlin in 1642 or 1643, and was there for some time (certainly after 1648) a tutor in the house of the advocate Andreas Barthold, whose daughter (Anna Maria, b. May 19, 1622, d. March 5, 1668) became his wife in 1655. During this period he seems to have frequently preached in Berlin. He was appoint… Go to person page >

Translator: Catherine Winkworth

Catherine Winkworth is "the most gifted translator of any foreign sacred lyrics into our tongue, after Dr. Neale and John Wesley; and in practical services rendered, taking quality with quantity, the first of those who have laboured upon German hymns. Our knowledge of them is due to her more largely than to any or all other translators; and by her two series of Lyra Germanica, her Chorale Book, and her Christian Singers of Germany, she has laid all English-speaking Christians under lasting obligation." --Annotations of the Hymnal, Charles Hutchins, M.A., 1872… Go to person page >

Text Information

First Line: Shall I not sing praise to Thee
German Title: Sollt' ich meinem Gott nicht singen
Author: Paul Gerhardt (1659)
Translator: Catherine Winkworth (1855)
Language: English



Instances (1 - 5 of 5)Text InfoTune InfoTextScoreFlexScoreAudioPage Scan
Hymnal of the Presbyterian Church #398Page Scan
Lyra Germanica: hymns for the Sundays and chief festivals of the Christian year #200Page Scan
Unity Hymns and Chorals. Rev and enl. with Service Elements #d249
Lyra Germanica: The Christian Year #82Text
Chorale Book for England, The #10TextPage Scan