Dear Friend of Hymnary,

As you know, we don't ask for money too often. But we're asking now.

So before you hit the "close" button on this box, please consider a donation to keep Hymnary going.

More than half a million people come here every month -- worship leaders, hymnologists, hymn lovers and more -- people who now have access to the most complete database of North American hymnody on the planet thanks to this site. But keeping all of this afloat does not come without a cost, and we have limited sources of revenue. So if you benefit from Hymnary.org, would you please consider a donation today? Even small amounts help, and they also let us know you're behind us and support what we do.

You can make your tax-deductible contribution by clicking the Donate button below, or you can send a check to Hymnary at 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546.

On behalf of the entire Hymnary team,
Harry Plantinga

神,我讚美祢 (We praise Thee, O God)

Full Text

一 神,我讚美你,
差遣你的愛子,
釘死,復活,又升天,
為我備居處。

(副)哈利路亞,榮耀歸你,哈利路亞,阿們!
哈利路亞,榮耀歸你,感謝你大恩。

二 神,我讚美你,
賜下亮光之靈,
啟示我的救贖主,
開明我眼晴。

三 榮耀和讚美,
歸給被殺羔羊,
祂已擔當我罪孽,
洗淨我天良。

四 榮耀和讚美,
歸於恩典的神,
神曾尋我並買我,
領我奔天程。

Source: Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) #35

Author: William P. Mackay

Mackay, William Paton, M.D., was born at Montrose, May 13, 1839, and educated at the University of Edinburgh. After following his medical profession for a time, he became minister of Prospect Street Presbyterian Church, Hull, in 1868, and died from an accident, at Portree, Aug. 22, 1885. Seventeen of his hymns are in W. Reid's Praise Book, 1872. Of these the best known is "We praise Thee, O God, for the Son of Thy love" (Praise to God), written 1863, recast 1867. [Rev. James Mearns, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology, Appendix II (1907)… Go to person page >

Text Information

First Line: 神,我讚美你,(Shén, wǒ zànměi nǐ,)
Title: 神,我讚美祢 (We praise Thee, O God)
Original Language: English
Author: William P. Mackay
Language: Chinese



Advertisements