Hymnary Friends,

As our fall/winter fund drive winds down, please consider a gift today to support the work of Hymnary.org. We're behind where we have been in past years with this drive, and we are hoping to catch up a little between now and January 1, 2019!

Please know that we want to keep Hymnary (the most complete database of North American hymnody on the planet) going for many years to come. Your donations help us do that. Even small amounts help, and they also let us know you're behind us and support what we do.

Click the Donate button below to be taken to a secure giving site. Or you can make your tax-deductible contribution by sending a check to Hymnary.org at 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546.

On behalf of the entire Hymnary.org team, our thanks.
Harry Plantinga

Sing Alleluia forth in duteous praise

Sing Alleluia forth in duteous praise

Translator: John Ellerton (1865)
Published in 94 hymnals

Printable scores: PDF, MusicXML
Audio files: MIDI

Representative Text

1 Sing Alleluia forth in duteous praise,
O citizens of heaven, and sweetly raise
An endless Alleluia.

2 Ye next, who stand before th' Eternal light,
In hymning choirs re-echo to the Height
An endless Alleluia.

3 The Holy City shall take up your strain,
And with glad songs resounding wake again
An endless Alleluia.

4 In blissful antiphons ye thus rejoice
To render to the Lord with thankful voice
An endless Alleluia.

5 Ye who have gained at length your palms in bliss,
Victorious ones, your chant shall still be this,
An endless Alleluia.

6 There, in one grand acclaim for ever ring
The strains which tell the honour of your King,
An endless Alleluia.

7 This is the rest for weary ones brought back;
This is glad food and drink which none shall lack,--
An endless Alleluia.

8 While Thee, by whom were all things made, we praise
For ever, and tell out in sweetest lays
An endless Alleluia.

9 Almighty Christ, to Thee our voices sing
Glory for evermore; to Thee we bring
An endless Alleluia.

Hymnal: according to the use of the Protestant Episcopal Church in the United States of America, 1871

Translator: John Ellerton

Ellerton, John, M.A., son of George Ellerton, was born in London, Dec. 16, 1826, and educated at Trinity College, Cambridge (B.A. 1849; M.A. 1854). Taking Holy Orders he was successively Curate of Easebourne, Sussex, 1850; Brighton, and Lecturer of St. Peter's, Brighton, 1852; Vicar of Crewe Green, and Chaplain to Lord Crewe, 1860; Rector of Hinstock, 1872; of Barnes, 1876; and of White Roding, 1886. Mr. Ellerton's prose writings include The Holiest Manhood, 1882; Our Infirmities, 1883, &c. It is, however, as a hymnologist, editor, hymnwriter, and translator, that he is most widely known. As editor he published: Hymns for Schools and Bible Classes, Brighton, 1859. He was also co-editor with Bishop How and others of the Society for Promoting… Go to person page >

Text Information

First Line: Sing Alleluia forth in duteous praise
Translator: John Ellerton (1865)
Meter: 10.10.7
Source: Latin, 5th-8th cent.
Language: English

Notes

Alleluia piis edite laudibus. This anonymous hymn, Mone, 1853, i. p. 87, assigns to the 5th century, on the ground that it was included in the Mozarabic Breviary, in which no hymns were admitted which arc of later date than the 8th century, and that the shortened strophe indicated that date. He gives the text from a Munich manuscript of the 10th century, and adds numerous readings and a few notes. The text is also in the Hymnarium Sarisburiense, London, 1851, pp. 60,61, where it is given as the hymn at Matins on Septuagesima Sunday and through the week, and as from a manuscript (date 1064), formerly belonging to Worcester Cathedral; which manuscript professes to contain Ambrosian Hymns for the different Hours, according to the Constitutions of our Father Benedict, and to have St. Oswald as its compiler. [Rev. W. A. Shoults, M. A.] Translations in common use:— 3. Sing Alleluia forth in duteous praise. By J. Ellerton. First published, with an explanatory and historical note, in The Churchman's Family Magazine, 1865. In 1868 it was embodied in the Rev. R. Brown-Borthwick's Supplemental Hymn and Tune Book, and again, after revision by the translator, in the Appendix to Hymns Ancient & Modern the same year. It was revised a second time for Church Hymns, 1871, and has also been printed elsewhere with the alteration of a word or two, but usually with the translator's consent. Original translation as above; authorised translation in Church Hymns Since its publication in Hymns Ancient & Modern, 1868, it has been included in almost every hymnal of note in Great Britain, and most English-speaking countries. It is the most vigorous, musical, and popular rendering of the "Alleluia piis edite" which we possess. -- Excerpts from John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Timeline

Media

The Cyber Hymnal #6078
  • Adobe Acrobat image (PDF)
  • Noteworthy Composer score (NWC)
  • XML score (XML)

Instances

Instances (1 - 6 of 6)

Hymnal 1982 #619

Hymns Ancient & Modern, New Standard Edition #188

TextScoreAudio

The Cyber Hymnal #6078

TextPage Scan

Hymnal Supplement 1991 #838

Wonder, Love, and Praise #777

TextPage Scan

Rejoice in the Lord #573

Include 88 pre-1979 instances
Suggestions or corrections? Contact us



Advertisements