Seid standhast

Translator: J. C. Grimmell

Grimmel, Julius Charles. (Marburg, Germany, May 30, 1847--September 1, 1921, Brightwater, New York). Baptist. Attended Rochester Theological Seminary, 1863-1866, 1867, 1868; University of Lewisburgh (Pennsylvania), 1866-1867. Pastorates at Buffalo, N.Y., 1867-1873; First German Baptist Church, 1873-1893, and 1904-1919, Brooklyn, N.Y. General secretary for German Baptist Home Mission work and editor of the German Baptist publications in Cleveland, 1894-1904. Published a collection of hymns for prayer meetings entitled Die Weckstimme (Brooklyn, 1875). Three hymns translated from English to German appeared in Die Glaubensharfe, (Cleveland, Ohio, 1885). --Paul Hammond, DNAH Archives Go to person page >

Author: Priscilla J. Owens

Owens, Priscilla Jane, was born July 21, 1829, of Scotch and Welsh descent, and is now (1906) resident at Baltimore, where she is engaged in public-school work. For 50 years Miss Owen has interested herself in Sunday-school work, and most of her hymns were written for children's services. Her hymn in the Scotch Church Hymnary, 1898, "We have heard a joyful sound" (Missions), was written for a Sunday-school Mission Anniversary, and the words were adapted to the chorus "Vive le Roi" in the opera The Huguenots. [Rev. James Bonar, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology, Appendix II (1907)… Go to person page >

Text Information

First Line: Streiter für Jesum, alle vereint
Title: Seid standhast
English Title: Be Faithful (Gallant and glorious, marching afar)
Translator: J. C. Grimmell
Author: Priscilla J. Owens
Language: German
Refrain First Line: Lasst die Losung denn für immer sein
Copyright: Public Domain

Timeline

Instances

Instances (1 - 4 of 4)
Page Scan

Heils-Lieder, eine Sammlung Geistlicher Lieder für Sonntagsschulen, Jugendvereine #49

Page Scan

Jubel-Klänge #149

Suggestions or corrections? Contact us