سبوتك يا رب تعطي هنا

Representative Text

1 سبوتُكَ يا رب تُعطي هُنا
سروراً ونوراً يلوحْ
عسانا نرى فوقُ سَبتاً لنا
أسَرَّ لدى كل روحْ

2 إلى ذاك أنفسُنا البائسه
تميلُ بشوقٍ شديدْ
وترجو عواطفنا اليائسه
أشدَّ رجاءٍ وطيدْ

3 هنالك لا تعبٌ لا وجعْ
ولا إثمَ لا موتَ لا
وليس التنهدُ ينضمُّ معْ
تسابيحِ أهلِ العُلى

4 هنالك لا خوف ينفي القرارْ
ولا علةٌ للكَمدْ
ولا جُنْحُ ليلٍ وغيمُ النهارْ
بلِ النورُ حتى الأبدْ

5 متى ينجلي يومُنا المُنتَظرْ
ويُقرضُ مُلكُ الشقا
ونترُكُ فيه طريقَ الخطرْ
وندخلُ دار البقا

Source: كتاب الترانيم الروحية للكنائس الإنجيلية #43

Author: Philip Doddridge

Philip Doddridge (b. London, England, 1702; d. Lisbon, Portugal, 1751) belonged to the Non-conformist Church (not associated with the Church of England). Its members were frequently the focus of discrimination. Offered an education by a rich patron to prepare him for ordination in the Church of England, Doddridge chose instead to remain in the Non-conformist Church. For twenty years he pastored a poor parish in Northampton, where he opened an academy for training Non-conformist ministers and taught most of the subjects himself. Doddridge suffered from tuberculosis, and when Lady Huntington, one of his patrons, offered to finance a trip to Lisbon for his health, he is reputed to have said, "I can as well go to heaven from Lisbon as from Nort… Go to person page >

Translator: ناصيف اليازجي

Nasif al-Yaziji (March 25, 1800 – February 8, 1871) was a Lebanese author at the times of the Ottoman Empire and father of Ibrahim al-Yaziji. He was one of the leading figures in the Nahda movement. We was a poet, wrote and translated many hymns, and helped in translating the complete Bible into Arabic. ناصيف بن عبد الله بن جنبلاط بن سعد اليازجي (25 مارس 1800 - 8 فبراير 1871)، أديب وشاعر لبناني ولد في قرية كفر شيما، من قرى الساحل اللبناني في 25 آذار سنة 1800 م في أسرة اليازجي التي نبغ كثير من أفرادها في الفكر والأدب، وأصله من حمص. لعب دورا كبيرا في إعاد… Go to person page >

Text Information

First Line: سبوتك يا رب تعطي هنا
English Title: Thine Earthly Sabbaths, Lord, We Love
Author: Philip Doddridge
Translator: ناصيف اليازجي
Place of Origin: Lebanon
Language: Arabic
Publication Date: 1873
Copyright: This text in in the public domain in the United States because it was published before 1923.

Tune

MEDITATION (Lewis)

Also published as "DULCIMER" (e.g. LDS1985), "BELOVED", and "DAVIS"

Go to tune page >


Timeline

Instances

Instances (1 - 6 of 6)
TextPage Scan

تطريب الآذان في صناعة الألحان #4

Page Scan

تطريب الآذان في صناعة الألحان #4

TextPage Scan

كتاب الترانيم الروحية للكنائس الإنجيلية #43

TextPage Scan

مزامير وتسابيح وأغاني روحية #h86

TextPage Scan

مزامير وتسابيح وأغاني روحية #71

TextPage Scan

مزامير وتسابيح وأغاني روحية #122

Suggestions or corrections? Contact us



Advertisements


It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or subscribing to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.