Welcome Thou victor in the strife

Representative Text

1 Welcome, Thou Victor in the strife,
Welcome from out the cave!
Today we triumph in Thy life
Around Thy empty grave.

2 Our enemy is put to shame,
His short-lived triumph o’er;
Our God is with us, we exclaim,
We fear our foe no more.

3 The dwellings of the just resound
With songs of victory;
For in their midst Thou, Lord, art found,
And bringest peace with Thee.

4 O let Thy conquering banner wave
O’er hearts Thou makest free;
And point the path that from the grave
Leads heavenward up to Thee.

Amen.


Source: The Hymnal and Order of Service #127

Author: Benjamin Schmolck

Schmolck, Benjamin, son of Martin Schmolck, or Schmolcke, Lutheran pastor at Brauchitschdorf (now Chrόstnik) near Liegnitz in Silesia (now Poland) was born at Brauchitschdorf, Dec. 21, 1672. He entered the Gymnasium at Lauban in 1688, and spent five years there. After his return home he preached for his father a sermon which so struck the patron of the living that he made Benjamin an allowance for three years to enable him to study theology. He matriculated, at Michaelmas, 1693, at the University of Leipzig, where he came under the influence of J. Olearius, J. B. Carpzov, and others, and throughout his life retained the character of their teaching, viz. a warm and living practical Christianity, but Churchly in tone and not Pietistic. In th… Go to person page >

Translator: Catherine Winkworth

Catherine Winkworth (b. Holborn, London, England, 1827; d. Monnetier, Savoy, France, 1878) is well known for her English translations of German hymns; her translations were polished and yet remained close to the original. Educated initially by her mother, she lived with relatives in Dresden, Germany, in 1845, where she acquired her knowledge of German and interest in German hymnody. After residing near Manchester until 1862, she moved to Clifton, near Bristol. A pioneer in promoting women's rights, Winkworth put much of her energy into the encouragement of higher education for women. She translated a large number of German hymn texts from hymnals owned by a friend, Baron Bunsen. Though often altered, these translations continue to be used i… Go to person page >

Text Information

First Line: Welcome Thou victor in the strife
German Title: Willkommen, Held im Streite
Author: Benjamin Schmolck (1712)
Translator: Catherine Winkworth (1855)
Meter: 8.6.8.6
Language: English
Copyright: Public Domain

Tune

DIE HELLE SONNE IST DAHIN


GRÄFENBERG

Composed by Johann Crüger (PHH 42) as a setting for Paul Gerhardt's "Nun danket all’ und bringet Ehr," GRÄFENBERG was first published in the 1647 edition of Crüger's Praxis Pietatis Melica. The tune is arbitrarily named after a water-cure spa in Silesia, Austria, which became famous in the 1820…

Go to tune page >


Timeline

Media

The Cyber Hymnal #7203
  • Adobe Acrobat image (PDF)
  • Noteworthy Composer score (NWC)
  • XML score (XML)

Instances

Instances (1 - 2 of 2)

The Baptist Hymnal #136

TextScoreAudio

The Cyber Hymnal #7203

Include 57 pre-1979 instances
Suggestions or corrections? Contact us



Advertisements


It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or subscribing to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.