Dear Friend of Hymnary,

As you know, we don't ask for money too often. But we're asking now.

So before you hit the "close" button on this box, please consider a donation to keep Hymnary going.

More than half a million people come here every month -- worship leaders, hymnologists, hymn lovers and more -- people who now have access to the most complete database of North American hymnody on the planet thanks to this site. But keeping all of this afloat does not come without a cost, and we have limited sources of revenue. So if you benefit from, would you please consider a donation today? Even small amounts help, and they also let us know you're behind us and support what we do.

You can make your tax-deductible contribution by clicking the Donate button below, or you can send a check to Hymnary at 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546.

On behalf of the entire Hymnary team,
Harry Plantinga

When Guilt and Shame are raising

Full Text

I. When Guilt and Same are raising
A Storm within my Soul,
Thy Death, Lord! so amazing,
Sin's damning Pow'r controul.
Remind me, that thy Sacred Blood
Has cancell'd my Transgressions,
By paying what I ow'd.

II. O Wonder, far exceeding
All human Pow'r and Sense!
Heav'n's Sov'reign was seen bleeding,
To wipe off our Offence.
The Source of Life gave up his Breath
For me, whose vile Rebellion
Deserv'd an endless Death.

III. Tho' Sin exceeds a Mountain
Of all the Sandy Shore;
Yet th'everlasting Fountain
Of Christ's own purple Gore
Quite drowns and washes them away
And saves me from the Terrour
That held me in Dismay.

IV. My Heart, while here 'tis moving,
Shall beat with fervent Praise
To Thee, who wert so loving
Towards our ruin'd Race:
Thy Dying Words and ev'ry Groan
Shall be my Meditation,
'Till I am all thy own.

V. Lord! let thy bitter Passion
Dwell always in my Mind,
To raise an Indignation
'Gainst Sin of ev'ry Kind,
That henceforth I may ne'er forget
The Greatness of my Ransom,
Which paid an endless Debt.

VI. All Pains and Tribulations,
Contempt and Worldly Spite,
Help me to bear with Patience,
And always fix my Sight
On that unerring Rule of Faith,
Thy blessed Imitation,
And self-denying Path.

VII. Oh! may my Life and Labour
Express what thou hast done;
By Loving well my Neighbour
And serving Ev'ry one
Without Self-Int'rest of Disguise,
And may thy pure Example
Be my best Exercise.

VIII. And oh! apply the Merit
And Comfort of thy Blood,
When I give up my Spirit
To Thee my Judge and God.
Then let my Hope its Pow'r display,
And rest upon thy Promise,
To save me in that Day.

Source: Psalmodia Germanica: or, The German Psalmody: translated from the high Dutch together with their proper tunes and thorough bass (2nd ed., corr. and enl.) #34

Translator: Johann Christian Jacobi

Jacobi, John Christian, a native of Germany, was born in 1670, and appointed Keeper of the Royal German Chapel, St. James's Palace, London, about 1708. He held that post for 42 years, and died Dec. 14, 1750. He was buried in the Church of St. Paul's, Covent Garden. His publications included :— (1) A Collection of Divine Hymns, Translated from the High Dutch. Together with their Proper Tunes and Thorough Bass. London: Printed and Sold by J. Young, in St. Paul’s Churchyard; . . . 1720. This edition contains 15 hymns. Two years later this collection, with a few changes in the text and much enlarged, was republished as (2) Psalmodia Germanica; or a Specimen of Divine Hymns. Translated from the High Dutch. Together with their Proper Tunes… Go to person page >

Author: Justus Gesenius

Gesenius, Justus, D.D., son of Joachim Gesenius, pastor at Esbeck, near Lauenstein, Hannover; was born at Esbeck, July 6, 1601. He studied at the Universities of Helmstedt and Jena, graduating M.A at Jena in 1628. In 1629 he became pastor of St. Magnus's Church, Brunswick; in 1636 court chaplain and preacher at the Cathedral in Hildesheim; and in 1642 chief court preacher, consistorialrath, and general superintendent at Hannover. He died at Hannover, Sept. 18, 1673 (Koch, iii 230-237; Allgemeine Deutsche Biographie, ix. 87-88; Bode, p. 76, &c). Gesenius was an accomplished and influential theologian, a famous preacher, and distinguished himself by his efforts to further the catechetical instruction of the children of his district. Along w… Go to person page >

Text Information

First Line: When Guilt and Shame are raising
German Title: Wenn meine Sund' mich Krancken
Translator: Johann Christian Jacobi
Author: Justus Gesenius
Language: English