يا أيها الحب السني

Representative Text

1 يا أيّها الحبُّ السني
تشتاقُ نفسي لحماكْ
آتي بها لتقتني
رداءَ بِرٍّ مِن فِداكْ
فهْي بهِ تَغنى

2 يا أيها النورُ المجيدْ
يا مُرشدي طولَ المدى
أَضِئْ بقلبي فيَزيدْ
نوراً ويزهو أبدا
بساطعٍ أسنى

3 يا أيها الصليبُ كمْ
رفعتَ رأسي عاليا
ففيك قَدَّستُ الألْم
ودُستُ مجداً باليا
في العالمِ الأدنى

Source: كتاب الترانيم الروحية للكنائس الإنجيلية #61

Transaltor: حبيب خوري

حبيب خوري Go to person page >

Author: George Matheson

Matheson, George, D.D., was born at Glasgow, March 27, 1842, and although deprived of his eyesight in youth he passed a brilliant course at the University of Edinburgh, where he graduated M.A. in 1862. In 1868 he became the parish minister at Innellan; and subsequently of St. Bernard's, Edinburgh. He was the Baird Lecturer in 1881, and St. Giles Lecturer in 1882. He has published several important prose works. His poetical pieces were collected and published in 1890 as Sacred Songs, Edinburgh: W. Blackwood. In addition to his hymn "O Love that wilt not let me go" (q. v.), four others from his Sacred Songs are in Dr. A. C. Murphey's Book of Common Song, Belfast, 1890. --John Julian, Dictionary of Hymnology, Appendix, Part II (1907)… Go to person page >

Text Information

First Line: يا أيها الحب السني
English Title: O Love That Wilt Not Let Me Go
Transaltor: حبيب خوري
Author: George Matheson
Language: Arabic
Publication Date: 1965
Copyright: This text may still be under copyright because it was published in 1965.

Instances

Instances (1 - 1 of 1)
TextPage Scan

ترانيم مسيحية #83

Include 1 pre-1979 instance
Suggestions or corrections? Contact us