Text Is Public Domain |
---|
| | ¡Qué bella es esa historia! | Grato es contar la historia | ¡Qué bella es esa historia! | | | Spanish | J. B. Cabrera | | | | Tr. | | | | GRATO ES CONTAR LA HISTORIA | | | | | 1 | 32 | 0 | 392083 | 4 |
| | Que Bella Es La Vida | Que bella es la vida | Cuando estoy alegre | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1877732 | 1 |
| | ¡Qué bella estás, María! | ¡Qué bella estás, María! | Venimos, Reina hermosa | | | Spanish | | | | | | | | | [¡Qué bella estás, María!] | | | | | | 1 | 0 | 1927999 | 1 |
| | Qué bella historia | Qué bella historia | Oh cuánta le amo | Down from his glory, Ever living story | English | Spanish | William E. Booth-Clibborn; Speros Demetrios Athans | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1446570 | 2 |
| | Que bellas son | ¡Oh! cantádmelas otra vez | Que bellas son | | | Spanish | J. A. B. | | | | | | | | | | | | | | 33 | 0 | 630342 | 1 |
| | ¡Qué bien, qué bien, qué bien | Cantar nos gusta unidos | ¡Qué bien, qué bien, qué bien | | | Spanish | J. B. Cabrera | | | | | | | | [Cantar nos gusta unidos] | | | | | | 10 | 0 | 1510203 | 1 |
| | Que Bien Todos Unidos | Nosotros queremos, Señor | Qué bien todos unidos | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1874053 | 1 |
| | ¡Qué brillantes las estrellas! | ¡Qué brillantes las estrellas! | Dormidito en un pesebre | Many Stars Were Brightly Shining | English | Spanish | Gospel Publishers | | | | | | | | [¡Qué brillantes las estrellas!] | | | | | | 1 | 0 | 1396964 | 1 |
| | ¡Qué Bueno Eres Tú! (How Good You Are, Lord!) | Señor, tú me amas (My Lord, how you love me) | ¡Qué bueno eres tú! (How good you are, Lord!) | | | English; Spanish | Mary Louise Bringle, n. 1953 | | | | Tradicional | | Alabanza; Praise; Alegría; Joy; Amor de Dios para Nosotros; Love of God for Us; Amor Para Dios; Love for God; Buscar; Seeking; Canción; Song; Children's Hymns; Música Para Los Jóvenes; Commitment; Compromiso; Obedience; Obbediencia; People of God; Pueblo de Dios; Providence; Providencia; Redemption; Redención; Unidad; Unity | | [Señor, tú me amas] | | | | | | 3 | 0 | 1286755 | 3 |
| | Qué bueno es conocer | ¡Qué bueno es conocer a un Cristo de poder! | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1754763 | 3 |
| | Que Bueno Es El Pan | Tú que hartaste a tu pueblo en el desierto | ¡Qué bueno es el pan que tú nos das, regalo de tu amor, Jesús! | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1848414 | 1 |
| | Qué Bueno Es Mi Señor | Señor, yo te amo | ¡Qué bueno es mi Señor! | | | Spanish | | | | | Popular carismático | | Alabanza/Praise | | [Señor, yo te amo] | | | | | | 1 | 0 | 1632585 | 1 |
| | ¡Qué bueno es para mí este santo día | ¡Qué bueno es para mí este santo día | | | | Spanish | J. López de Ubeda | | | | | | | | [¡Qué bueno es para mí este santo día] | | | | | | 1 | 0 | 1510467 | 1 |
| | Qué bueno es pasar por el mundo | Qué bueno es pasar por el mundo cantando mi fe | | | | Latin; Spanish | P. V. Disla | | | | | | Alabanza | | [Qué bueno es pasar por el mundo cantando mi fe] | | | | | | 1 | 0 | 1740743 | 1 |
| | Qué Bueno Es Saber Comprender (Señor, Ayúdanos a Dar) | Qué bueno es saber comprender | Señor, ayúdanos a dar | | | Spanish | Alvaro Michelin Salomon | | | | Y los Jóvenes Valdenses de Argentina | | Hermandad | | [Qué bueno es saber comprender] | | | | | | 1 | 0 | 1749066 | 1 |
| | ¡Qué bueno, oh Cristo, es estar aquí! | ¡Qué bueno, oh Cristo, es estar aquí! | | | | Spanish | Joseph A. Robinson; Samuel J. Vélez Santiago | | 8.8.8.8 | Mark 9:2-9 | | | Transfiguraciǿn; Transfiguration | | ERHALT UNS, HERR | | | | | 1 | 2 | 0 | 1655416 | 2 |
| | Que chacum s'éprouve soi-même | Que chacum s'éprouve soi-m</Font>ê</Font>me</Font> | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1372953 | 1 |
| | ¡Qué Consuelo, Qué Dulce Paz! | ¡Qué consuelo, qué dulce paz! | Salvo estoy en mi buen Salvador | | | Spanish | W. M. | | | | | | | | [¡Qué consuelo, qué dulce paz!] | | | | | 1 | 2 | 0 | 1758759 | 2 |
| | Que Cristo nos llene de gracia divina | Que Cristo nos llene de gracia divina | | | | Spanish | | | | | | | | | SULLIVAN | | | | | | 2 | 0 | 1520254 | 2 |
| | Que Cristo Tan Bueno (How Great Is the Lord) | Que Cristo tan bueno como me ayudó (How great is the Lord) | | | | English; Spanish | | | | | | | | | [Que Cristo tan bueno como me ayudó] | | | | | | 1 | 0 | 1637102 | 1 |
| | ¿Que Cuenta Le Iremos A Dar? | Si hacemos lo bueno | ¡Oh sí! Pensadlo bien, muy bien | | | Spanish | Cuca Varela | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1850200 | 1 |
| | ¿Qué daré yo al Señor? | Qué daré yo al Señor | | | | Spanish | | daré yo al Señor por todos los ... | | Psalm 116 | Adap. Liturgia Luterana | | Canticos Liturgicos Santa Comunion | | [Qué daré yo al Señor] | | | | | | 5 | 0 | 1738208 | 2 |
| | Que de Cristo Eterna Gracia | Que de Cristo eterna gracia | | May the Grace of Christ Our Saviour | English | Spanish | John Newton; G. Paúl S. | | | | | | Culto Despedida | | EVENING PRAYER (STAINER) | | | | | 1 | 1 | 0 | 1784078 | 1 |
| | ¿Qué Debo Hacer? | "¿Qué debo hacer?", temblando preguntó | Creed en Jesús el Señor, | What must I do? the trembling jailer cried | English | Spanish | Avis Christiansen; Adolfo Robleto, 1917-1994 | "¿Qué debo hacer?", temblando ... | | | | | | | ["¿Qué debo hacer?", temblando preguntó] | | | | | 1 | 3 | 1 | 1684084 | 3 |
| | Qué Debo Hacer? (What Must I Do?) | Qué Debo Hacer? (What Must I Do?) | | | | Spanish | | | | | | | | | BELIEVE | | 186651 | | | 1 | 25 | 0 | 1323240 | 1 |
| | ¡Qué Detalle, Señor! | Te acercaste a mi puerta | Qué detalle, Señor | | | Spanish | José A. Cubiella | | | | | | Iniciación Cristiana: RICA | | [Te acercaste a mi puerta] | | | | | | 2 | 0 | 1685958 | 2 |
| | Que Deus nos abençoe (May God bless us) | Que Deus nos abençoe (May God bless and keep us) | | | | English; Portuguese | | - Que Deus nos abençoe, que Deus ... | | Numbers 6:24-26 | Adapt. from Numbers 6:24-26 | | Prayers and Benedictions | | [Que Deus nos abençoe] | | | | | | 1 | 1 | 1743283 | 1 |
| | Que Dieu Vous Garde | Que Dieu vous garde Ô gens heureux, Noël a Son message | Ô vœux de bonté et bonheur, pour Noël | God rest ye merry, gentlemen | English | French | Thomas W. Lyon | Que Dieu vous garde Ô gens heureux, ... | | | Chansons anglaise traditionelle | | | | [Que Dieu vous garde Ô gens heureux, Noël a Son message] | | | | | 1 | 1 | 1 | 1701856 | 1 |
| | Qué Diferente | A Dios las gracias yo doy que he renacido | Qué diferente es hoy, no hay tristeza | | | Spanish | A.E.B.; Hipólito Rodriguez | | | | | | | | [A Dios las gracias yo doy que he renacido] | | | | | | 1 | 0 | 1836532 | 1 |
| | Que Dios nos bendiga (May the Lord bless and protect us) | Que Dios nos bendiga (May the Lord bless and protect us) | | | | English; Spanish | | | | Psalm 128 | | | 27th Sunday in Ordinary Time B; 27º Domingo del Tiempo Ordinario B | | [Que Dios nos bendiga] | | | | | | 3 | 0 | 1294438 | 1 |
| | Que Dios te Bendiga | Que Dios te bendiga | | | | Spanish | | | | Numbers 6:24-26 | Adaptación de Números 6:24-26 | | | | BENDICIÓN | | | | | 1 | 1 | 0 | 1599176 | 1 |
| | Que Dios te guarde | Que Dios te guarde | | May God Be With You | English | Spanish | Anónimo; Ricardo Bentancur (1953- ) | | | Genesis 31:49 | | | El culto Cierre del culto; Worship Closing | | MIZPAH | | | | | | 1 | 0 | 1685562 | 1 |
| | Que Dulce Es Tu Nombre ¡Oh Jesus! | ¡Qué dulce es tu nombre oh, Jesús! | | | | Spanish | Lorenzo E. Salazar | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1852241 | 1 |
| | ¡Qué Dulce Sería! | Yo quiero ofrecerte mi vida y mi ser | Qué dulce sería estar junto a ti | | | Spanish | Luther de la Garza | | | | | | Fe y Confianza | | [Yo quiero ofrecerte mi vida y mi ser] | | | | | | 1 | 0 | 1746373 | 1 |
| | Que el Mortal Silencio Guarde | Que el mortal silencio guarde | | Let All Mortal Flesh Keep Silence | English | Spanish | Gerard Moultrie; Geo. P. Simmonds | | | | "Liturgy of St. James" | | Musica Liturgica Introitos | | PICARDY | | | | | 1 | 1 | 0 | 1803707 | 1 |
| | Que el Señor nos bendiga todos los días | Que el Señor nos bendiga todos los días | | | | Spanish | | | | | | | | | [Que el Señor nos bendiga] | | | | | | 1 | 0 | 1952230 | 1 |
| | Que el Señor Nos Construya la Casa | Si el Señor no construye la casa | Que el Señor nos construya la casa | | | Spanish | Miguel Manzano, n. 1934 | Que el Señor nos construya la casa, ... | | Psalm 127 | | | Familia; Labor; Noche; La Liturgia de las Horas Vísperas; La Liturgia de las Horas Completas; Ritos de la Iglesia Matrimonio; Ritos de la Iglesia Dedicación de una Iglesia; Navidad La Sagrada Familia | | [Si el Señor no construye la casa] | | | | | | 2 | 0 | 1736124 | 2 |
| | Que El Señor Nos Construya La Casa | Que el Señor nos construya la casa | | | | Spanish | | | | Psalm 127 | | | Salmos | | [Que el Señor nos construya la casa] | | | | | | 1 | 0 | 1736703 | 1 |
| | Que el sentir de Jesucristo | Que el sentir de Jesucristo | | | | Spanish | Kate B. Wilkinson; Ester López de Cajas; Rosa Bolaños de Arce | Que el sentir de Jesucristo todo el ... | | Philippians 2:1-11 | | | Biblia; Bible; Consagración; Consecration; Ordenación; Ordination; Paz; Peace; Servicio Cristiano; Christian Service; Testimonio del Cristiano; Christian's Testimony | | TRANQUILITY | | | | | 1 | 3 | 0 | 1588732 | 3 |
| | Que en sus días florezca la justicia | Que en sus días florezca la justicia | | | | Spanish | | | | | | | | | [Que en sus días florezca la justicia] | | | | | | 1 | 0 | 1950120 | 1 |
| | Que en sus días florezca la justicia (Justice shall flourish in his time) | Que en sus días florezca la justicia (Justice shall flourish in his time) | | | | English; Spanish | | | | Psalm 72 | | | Second Sunday of Advent A; Segundo Domingo de Adviento A | | [Que en sus días florezca la justicia] | | | | | | 4 | 0 | 1293706 | 1 |
| | ¿Qué es la oracion? Es un deseo puro | ¿Qué es la oracion? Es un deseo puro | | | | Spanish | Mora | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1601957 | 1 |
| | ¿Qué es la verdad? | ¿Qué es la verdad? | | | | Spanish | John Jaques, 1827-1900 | | | John 18:37-38 | | | | | [¿Qué es la verdad?] | | | | | | 1 | 0 | 1936156 | 1 |
| | ¿Qué es lo que vieron en las alturas? | ¿Qué es lo que vieron en las alturas? | | | | Spanish | John S. Davis, 1813-1882 | | | Revelation 14:6 | | | | | [¿Qué es lo que vieron en las alturas?] | | | | | | 1 | 0 | 1928051 | 1 |
| | Que esta cena, Señor | Que esta cena, Señor, que hoy celebramos | | | | Spanish | Eseario Sosa Rodríguez | | Irregular | 1 Corinthians 11:23-26 | | | Santa Eucaristía/Santa Cena; Eucaristía; Eucharist | | LA CENA | | | | | | 2 | 0 | 1656823 | 2 |
| | Que esta iglesia sea un árbol (May This Church Be Like a Tree) | Que esta iglesia sea un árbol en el fondo de tu casa (May this church be like a tree behind your house, there in your garden) | Árbol plantado junto a las aguas (Tree ver growing by living water) | Que esta iglesia sea un árbol en el fondo de tu casa | Spanish | English; Spanish | Pablo D. Sosa, n. 1933; Andrew Donaldson | Que esta iglesia sea un árbol en el ... | | Psalm 1:3 | | | Church; Iglesia; Justice; Justicia; Ministerio; Ministry; Offering of Heart, Life, and Self; Ofrenda del Corazón, vida y Propio Ser; Testimonio; Testimony | | [Que esta iglesia sea un árbol en el fondo de tu casa] | | | | | | 1 | 0 | 1572488 | 1 |
| | ¿Qué estás haciendo por Cristo? | ¿Qué estás haciendo por Cristo | ¿Qué estás haciendo hoy para Cristo? | | | Spanish | Mercedes P. de Bernal | | | | | | | | [¿Qué estás haciendo por Cristo] | | | | | 1 | 2 | 0 | 1401820 | 2 |
| | Que Estou Fazendo Se Sou Cristão? | Que estou fazendo se sou cristão? | | Que Estou Fazendo Se Sou Cristão? | Portuguese | Portuguese | João Dias de Araújo | | 9.9.9.9 D | | | | | | CONSCIÊNCIA | | | | | | 2 | 0 | 971043 | 1 |
| | ¿Qué estrella es ésta? | Qué estrella es ésta, singular | | | | Spanish | Charles Coffin; John Chandler; Lorenzo Álvarez | | 8.8.8.8 | Matthew 2:1-12 | English tr.: Hymns Ancient and Modern | | Epifania; Epifania; Epiphany | | PUER NOBIS | | | | | 1 | 2 | 0 | 1655334 | 2 |
| | ¡Qué Felicidad! | Si tú triste estás y no tienes paz | ¡Qué felicidad estar con El! | | | Spanish | | | | | | | | | [Si tú triste estás y no tienes paz] | | | | | | 2 | 0 | 1837011 | 1 |