| Text Is Public Domain |
---|
[La puerta abrid a los niños] |
| | | La Puerta Abrid A Los Niños | La puerta abrid a los niños | La puerta abrid | | | Spanish | Mary A. Kidder; J. N. de los Santos; G. P. Simmonds | | | | | | | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1765234 | 1 |
[La puerta es Cristo para entrar] |
| | | ¿Por cuál camino vas? | La puerta es Cristo para entrar | ¿Por cuál camino vas? | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1397464 | 1 |
LA PUERTA FRANCA ESTA |
| | | ¡Oh, cuánto me ama Dios a mí! | Allí la puerta franca está | ¡Oh, cuánto me ama Dios a mí! | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | 1 | 10 | 0 | 233017 | 8 |
LA PURISIMA |
| | | Abiding In Jesus | Jesus, Thou rock of ages | O help me, precious Savior | | | English | Minnie B. Enlow | Jesus, Thou rock of ages, O let me hide ... | 7.7.7.6 D | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1 | 1422584 | 1 |
[La real enseña ufanos desplegad] |
| | | La Bandera De La Cruz | La real enseña ufanos desplegad | ¡Adelante! | | | Spanish | S. D. Athans | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1824676 | 1 |
[La Roca de los siglos es el fuerte] |
| | | La Roca que mantiene | La Roca de los siglos es el fuerte | La Roca que mantiene | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1512414 | 1 |
LA ROCHELLE |
| | | Jésus Est Lá, Qui T'Appelle | Jésus est là, qui t’appelle | Viens à lui, viens à lui! | | | French | Edmond L. Budry, 1854-1932 | Jésus est là, qui t’appelle: Il ne ... | 8.7.8.7.6.7 | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1 | 1695727 | 1 |
[La ruda lucha terminó] |
| | | La Ruda Lucha Terminó | La ruda lucha terminó | ¡Aleluya! ¡Aleluya! | | | Spanish | Francis Pott; Geo. P. Simmonds | | | | | | | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1764170 | 1 |
[La ruta es larga y cruenta, es difícil ver el vin] |
| | | Conmigo marcha un ángel | La ruta es larga y cruenta, es difícil ver el vin | | An Angel Walks With Me | English | Spanish | Roy Pendleton; Anónimo | | | Psalm 34:7 | | | La Vida Christian Confianza y seguridad; The Christian Life Trust and safety | | | | | | | 1 | 0 | 1688555 | 1 |
LA SAINTE CHAPELLE |
| | | The sunset burns across the sky | The sunset burns across the sky | | | | English | Clara Thwaites | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1745822 | 1 |
[La salvación es de Jehová] |
| | | La Salvación Es de Jehová | La salvación es de Jehová, es de Jehová | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1174086 | 1 |
[La salvación pertenece nuestro Dios] |
| | | Cántico Bíblico (La salvación pertenece a nuestro Dios) | La salvación pertenece nuestro Dios | | | | Spanish | | salvación pertenece a nuestro Dios, ... | | Revelation 7:10 | Magna et mirabilia | | Canticos Liturgicos Palabra y Oracion | | | | | | | 1 | 0 | 1738076 | 1 |
[La sangre de Abel escucha el Señor] |
| | | Señor, ten piedad de tu pueblo | La sangre de Abel escucha el Señor | Señor, ten piedad | | | Spanish | Guillermo Cuéllar | | | | Misa popular salvadoreña | | Oracion | | | | | | | 1 | 0 | 1739742 | 1 |
[La sangre de Cristo tiene poder] |
| | | La sangre de Cristo tiene poder (There's Power in the Blood of Jesus for Me) | La sangre de Cristo tiene poder (There's pow'r in the blood of Jesus for me) | | La sangre de Cristo tiene poder | Spanish | English; Spanish | Anónima; Greg Scheer, n. 1966 | sangre de Cristo tiene poder para ... | | | | | Año Cristiano Viernes Santo; Christian Year Good Friday; Jesucristo Muerte de; Jesus Christ Death of; Jesucristo Sangre de; Jesus Christ Blood of | | | | | | | 1 | 0 | 1571120 | 1 |
[La Santa Cena, al tomar] |
| | | La Santa Cena | La Santa Cena, al tomar | | | | Spanish | John Nicholson, 1839-1909 | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1931357 | 1 |
[La santa quietud Dios me dió] |
| | | Célica Paz | La santa quietud Dios me dió | Paz, dulce paz | Sweet Peace, the Gift of God's Love | English | Spanish | P. P. B.; W. R. Adell | | | | | | | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1663233 | 1 |
[La segunda venida de Cristo] |
| | | La segunda venida de Cristo | La segunda venida de Cristo | | | | Spanish | E. W. Thomann | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1397964 | 2 |
[La semana ya pasó] |
| | | La Semana Ya Pasó | La semana ya pasó | | | | Spanish | John Newton; J. N. de los Santos | | | | | | | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1765164 | 1 |
[La semilla cayó en tierra buena] |
| | | La semilla cayó en tierra buena (The seed that falls on good ground) | La semilla cayó en tierra buena (The seed that falls on good ground) | | | | English; Spanish | | | | Psalm 65 | | | 15th Sunday in Ordinary Time A; 15º Domingo del Tiempo Ordinario A | | | | | | | 3 | 0 | 1293941 | 2 |
[La señal de los cristianos] |
| | | Un Mandamiento Nuevo (Love One Another) | La señal de los cristianos (In our love for one another) | Un mandamiento nuevo nos da el Señor ("Love one another," Christ told his chosen few) | | | English; Spanish | Ronald F. Krisman, n. 1946 | | | John 13:34 | Tradicional | | Paschal Triduum Thursday of the Lord's Supper; Triduo Pascual Jueves Santo; Rites of the Church Eucharist; Ritos de la Iglesia Eucaristía; Amor de Dios para Nosotros; Love of God for Us; Amor Para Otros; Love for Others; Christian Life; Vida Cristiana; Discipleship; Discipulado; Feast; Fiesta; Law; Ley; New Life; Nueva Vida; Reconciliación; Reconciliation; Service; Servicio | | | | | | | 15 | 0 | 1285862 | 14 |
[La señal por la que el mundo] |
| | | Les Doy un Mandato Nuevo | La señal por la que el mundo | Les doy un mandato nuevo | | | Spanish | Francisco Palazón, n. 1938 | | | | | | Jueves Santo | | | | | | | 4 | 0 | 1685103 | 3 |
[La senda ancha dejaré] |
| | | La senda ancha dejaré | La senda ancha dejaré | No puede el mundo ser mi hogar | | | Spanish | H. C. Ball | | | | | | | | | | | | 1 | 6 | 0 | 1401630 | 5 |
[La senda de Jesús excede] |
| | | La senda de Jesús excede | La senda de Jesús excede | Dios tiene el mejor camino | God's Way Is Best | English | Spanish | Charles Naylor; Gospel Publishers | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1397477 | 1 |
[لا شيء يفرحنا هنا] |
| | | لا شيء يفرحنا هنا | لا شيء يفرحنا هنا | فالقلب في اشتياق | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1528318 | 1 |
LA SIETE PALABRAS |
| | | ¡Cuán felices fuimos! | ¡Cuán felices fuimos | | | | Spanish | Alfredo Colom M. | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1396772 | 1 |
LA SPERANZA MI VA CONSOLANDO |
| | | Make Thee Ready, as Best Thou Art Able | Make thee ready, as best thou art able | | Βηθλεὲμ, ἐτοιμάξου | Greek | English | Sophronius, Patriarch of Jerusalem; George R. Woodward | Make thee ready, as best thou art able, ... | | | An Italian Carol Book (London: The Faith Press, 1920), number 8 | | | | | | | | 1 | 1 | 1 | 1157160 | 1 |
LA SUISSESSE |
| | | Ry Jeso o! Hianao no mahavonjy | Ry Jeso o! Hianao no mahavonjy | | | | Malagasy | J. Richardson | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1362012 | 1 |
[La tarudha ṭ-ṭarfa 'anni ayyuha l-fadi] |
| | | La tarudha ṭ-ṭarrfa | La tarudha ṭ-ṭarfa 'anni ayyuha l-fadi (Oh mein Erlöser, verschließe nicht deine Augen vor mir) | Ya munaǧǧi anta ssulwani (Oh mein Retter, du mein Trost, meine Ruhe) | | | Arabic; German | | - 1 La tarudha ṭ-ṭarfa 'anni ayyuha ... | | | Trad. | | Eine Melodie - viele Lieder; One Melody - Many Songs; Traditional Christian Arabic; Traditionelle Christlich Arabisch | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1679245 | 1 |
[لا تعد دون المسيح] |
| | | لم يزل بالباب واقف | لا تعد دون المسيح | لم يزل بالباب واقف | | | Arabic | | لم يزَلْ بالبابِ ... | | | | | | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1529585 | 1 |
LA TÉNÈBRE |
| | | La tiniebla | La tiniebla ya no es tiniebla ante ti | | | | Spanish | Comunidad de Taizé | tiniebla ya no es tiniebla ante ti, la ... | | | | | Canciones Vespertinas; Evening Songs; Música Litúrgica; Liturgical Music; La Naturaleza; Nature; Perdón; Forgiveness | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1521305 | 1 |
[لا تفشل أيها الصديق] |
| | | لا تفشل أيها الصديق | لا تفشل أيها الصديق | يحرسك القدير | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1577731 | 1 |
[La tierna voz del Salvador] |
| | | El Gran Médico | La tierna voz del Salvador | El tiene toda potestad | The Great Physician | English | Spanish | H. W. Cragin | | | | | | | | | | | | 1 | 4 | 0 | 1663104 | 3 |
[La tierra ha dado su fruto] |
| | | La tierra ha dado su fruto (The earth has yielded its fruit) | La tierra ha dado su fruto (The earth has yielded its fruit) | | | | English; Spanish | | | | Psalm 67 | | | Thanksgiving Day; Día de Acción de Gracias | | | | | | | 1 | 0 | 1294282 | 1 |
[لا تجزعن معك أنا] |
| | | لا تجزعن معك أنا | لا تجزعن معك أنا | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1529675 | 1 |
[لا تخش من رزء عراك] |
| | | إذ يعتني بكا - في كل حين - هو المعين | لا تخش من رزء عراك | إذ يعتني بكا - في كل حين - هو المعين | | | Arabic | ملحم ذهبية | لا تخشَ من رُزءٍ عراك ... | | | | | | | | | | | 1 | 4 | 0 | 1471752 | 2 |
[لا تلمني إن دهشت بجمال ربي، لا] |
| | | لا تلمني إن دهشت بجمال ربي، لا | لا تلمني إن دهشت بجمال ربي، لا | | | | Arabic | البير حداد | - لا تلمني إن دُهِشت ... | | | | | | | | | | | 1 | 4 | 0 | 1486410 | 1 |
[لا تشمتي عدوتي] |
| | | لا تشمتي عدوتي | لا تشمتي عدوتي | | | | Arabic | | لا تشمتي عدوَّتي إذا ... | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1529853 | 1 |
[La única razón de mi adoración] |
| | | Tú eres todopoderosa (Because You're Holy) | La única razón de mi adoración (Because of you I raise ev'ry song of praise) | Tú eres todopoderoso (because you're holy and you're worthy) | La única razón de me adoración | Spanish | English; Spanish | Juan Salinas; Adam M. L. Tice, n. 1979 | única razón de mi adoración eres ... | | Isaiah 35:8-10 | | | Alabanza; Praise; Paz; Peace; Salvación; Salvation | | | | | | | 2 | 0 | 1574530 | 1 |
LA VENIDA DE CRISTO |
| | | La venida de Cristo | La venida de Cristo se acerca | Pronto viene Jesús y nos lleva | | | Spanish | Santiago J. Stevenson O. | La venida de Cristo se acerca; pronto ... | | Luke 21:25-36 | | | Andar Cristiano; Christian Walk; Cristo Su Reinado; Christ His Reign; Segunda Venida de Cristo; Second Coming of Christ | | | | | | | 2 | 0 | 1591064 | 1 |
[La venida majestuosa] |
| | | En Las Nubes Volverá | La venida majestuosa | Jesús vendrá, sí, El vendrá | Just Because He Loved Me So | English | Spanish | J. E. F.; E. Rosales D. | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1665023 | 1 |
LA VID Y LOS PAMPANOS |
| | | La vid y los pámpanos | Yo soy la vid y mi Padre el Labrador | | | | Spanish | Lura A. Garrido | Yo soy la vid y mi Padre el Labrador, ... | | John 15 | Basada en Juan 15 | | Comunión con Dios; Communion with God; Dios Padre; God the Father; Jóvenes; Youths; Relación con Cristo; Relationship with Christ; Voluntad de Dios; God's Will | | | | | | | 2 | 0 | 1588251 | 1 |
[La vida cruza despacio] |
| | | Al Encuentro De Las Manos | La vida cruza despacio | Que la Navidad, sea pan nuestro de cada día | | | Spanish | | | | | | | Navidad | | | | | | | 1 | 0 | 1964152 | 1 |
[La vida es cual tierna] |
| | | La vida es cual tierna | La vida es cual tierna | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1512766 | 1 |
[La vida que vives nos quisiste dar] |
| | | Señor, Proclamamos la Fe | La vida que vives nos quisiste dar | Señor, proclamamos la fe que nos das | | | Spanish | | | | | Tradicional | | Cantos de Comunión | | | | | | | 3 | 0 | 1686037 | 2 |
[La vida vieja ya la he dejado] |
| | | La vida vieja ya la he dejado | La vida vieja ya la he dejado | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1397253 | 1 |
[La Virgen lava pañales] |
| | | Los Peces en el Río | La Virgen lava pañales | Pero mira cómo beben los peces en el río | | | Spanish | | | | | | | Navidad/Christmas | | | | | | | 1 | 0 | 1609764 | 1 |
[La Virgen sueña caminos] |
| | | la Virgen Sueña Caminos | La Virgen sueña caminos | Los que sueñan y esperan la buena nueva | | | Spanish | Carmelo Erdozáin | | | | | | Adviento | | | | | | | 4 | 0 | 1683770 | 3 |
[La voix du Seigneur m’appelle] |
| | | La Voix Du Seigneur M'appelle | La voix du Seigneur m’appelle | Jusqu’au bout, fais-moi te suivre | | | French | Amélie Humbert-Droz, 1851-1936 | La voix du Seigneur m’appelle: Prends ... | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1 | 1704672 | 1 |
[La voz de Cristo me hablaba] |
| | | ¿Cómo Podré Vagar? | La voz de Cristo me hablaba | Pues yo iré | | | Spanish | M.L.; Juan Burns | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1834234 | 1 |
[La voz de Cristo os habla, oíd] (Stone) |
| | | La Voz De Cristo Os Habla | La voz de Cristo os habla, oíd | Volved a Dios | | | Spanish | Ernesto Barocio | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1670684 | 1 |