Text Is Public Domain |
---|
| | Nachs mit mir, Gott, nach deiner Guet | Nachs mit mir, Gott, nach deiner Guet | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 25 | 0 | 614259 | 1 |
| | Nacht ist's; der sonst so helle Stern | Nacht ist's; der sonst so helle Stern | | | | German | Wm. B. Tappan | | | | | | | | [Nacht ist's; der sonst so helle Stern] | | | | | 1 | 4 | 0 | 1860431 | 4 |
| | Nacht umhüllte rings die Erde | Nacht umhüllte rings die Erde | | | | German | C. A. Döring | | | | | | | | [Nacht umhüllte rings die Erde] | | | | | | 7 | 0 | 1857857 | 7 |
| | Nacht und still ists um mich her | Nacht und still ists um mich her | | | | German | C. Wichern | | | | | | | | [Nacht und still ists um mich her] | | | | | | 1 | 0 | 2318662 | 1 |
| | Nachtigall, Nachtigall wie sangst du so schön | Nachtigall, Nachtigall wie sangst du so schön | | | | German | A. H. Hoffmann von Fallersleben, 1798-1874 | | | | | | | | [Nachtigall, Nachtigall wie sangst du so schön] | | | | | | 2 | 0 | 1733580 | 2 |
| | Nachtlied | The day is gently sinking to a close | | | | English | Christopher Wordsworth, 1807-1885 | | | | | | | | | | | | | | 148 | 0 | 785896 | 1 |
| | Nachtruhe | Wiederum hat stille Nacht | | | | German | | | | | | | | | [Wiederum hat stille Nacht] | | | | | | 2 | 0 | 2607214 | 1 |
| | Nachts | Leise kommt die dunkle Nacht gegangen | | | | German | | | | | | | | | [Leise kommt die dunkle Nacht gegangen] | | | | | | 1 | 0 | 1736463 | 1 |
| | Nachtwächterlied | Hört ihr Herrn und laßt euch sagen | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1952346 | 1 |
| | Nacimiento de Jesus | Jesucristo descendió | | | | Spanish | Anonimo | | | | | | | | ELACOMBE | | | | | 1 | 11 | 0 | 1476659 | 1 |
| | Nacio En Un Pesebre | Nació en un pesebre el Rey de los reyes | Y ser como Cirsto tan sólo ya anhelo | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1857639 | 1 |
| | Nació para morir | Nació en Belén el Salvador | Allá en Calvario ¡que terror! | His Birth Was But a Path to Calvary | English | Spanish | Pablo Yoder | | | | | | | | [Nació en Belén el Salvador] | | | | | | 4 | 0 | 1400923 | 4 |
| | Naciones todas, alabad | Naciones todas, alabad | | From all that dwell below the skies | English | Spanish | Isaac Watts; Albert Lehenbauer | | 8.8.8.8 with alleluia | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 127097 | 1 |
| | Nad Betlejem gwiazda świeci | Nad Betlejem gwiazda świeci | | | | Polish | Andrzej Buzek, d. 1971 | Nad Betlejem gwiazda świeci, ... | | | | | Rok kościelny Boźe Narodzenie | | W ŻLOBIE LEŻY | | | | | 1 | 1 | 0 | 1821296 | 1 |
| | Nad Betlejem w ciemną noc | Nad Betlejem w cimną noc | Gloria in excelsis Deo | Les anges dans nos campgnes | French | Polish | | Nad Betlejem w ciemną noc śpiewał ... | | | Kolęda fracuska, XVIII w. | | Rok kościelny Boźe Narodzenie | | LES ANGES DANS NOS CAMPAGNES | | | | | 1 | 1 | 1 | 1821297 | 1 |
| | Nad det finns, som g'ldar skulden svar | Jesus, hoer mig, n'r jag foer din fot | Nad det finns, som g'ldar skulden svar | | | | Herbert H. Booth | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 107485 | 1 |
| | N'ad fi adeiladu'n ysgafn | N'ad fi adeiladu'n ysgafn | | | | Welsh | | | 8.7.3 | | | | | | WRDDGRUG | | | | | | 1 | 0 | 1413226 | 1 |
| | N'âd fi foddloni ar ryw rith | N'âd fi foddloni ar ryw rith | | | | Welsh | | | | | | | | | BANGOR | | | | | 1 | 1 | 0 | 1410398 | 1 |
| | Nad fod genny' ond dy ogoniant | Nad fod genny' ond dy ogoniant | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 614270 | 1 |
| | N'ad i'r gwyntoedd cryf | N'ad i'r gwyntoedd cryf | | | | Welsh | | | | | | | | | WATFORD | | | | | | 1 | 0 | 1412517 | 1 |
| | Nåd och Aga | Hvarför sucka, hvarför klaga | | | | Swedish | | Hvarför sucka, hvarför klaga, Om ej ... | | | | | | | [Hvarför sucka, hvarför klaga] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1490784 | 1 |
| | Nad 'rett h'rligt ord | Nad 'rett h'rligt ord | | | | Swedish | Philip Doddridge | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 614269 | 1 |
| | Nad wszystko pożądany | Nad wszystko pożądany | | | | Polish | Karol Hławiczka | | | | | | Wiara, milość, nadzieja Ukryci w Boźej milości | | NAD WSZYSTKO POŻĄDANY | | | | | | 1 | 0 | 1822293 | 1 |
| | Náda bem, crente | Náda bem, crente | | | | Portuguese | | | 5 | | | | | | NÁDA BEM, CRENTE | | | | | | 1 | 0 | 1188757 | 1 |
| | Nada De Sombras | No habrá sombras en el valle de la muerte | Sombras, nada de sombras | Shadows | English | Spanish | V. Mendoza | | | Psalm 23:4 | | | | | [No habré sombras en el valle de la muerte] | | | | | 1 | 9 | 0 | 1666287 | 9 |
| | Nada En Secreto | Ya la señal del tiempo | Nada en secreto hace Jesús | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1857740 | 1 |
| | Nada Es Comparable | Nada es comparable | | | | Spanish | desconocido; R. E. Rios | | | | Villancico francés de autor desconocido | | | | RIEN EST COMPARABLE | | | | | | 1 | 0 | 1602298 | 1 |
| | Nada Es Imposible para Ti | ¿Por qué tengo miedo, si nada es imposible para ti? | | | | Spanish | Hna. Glenda Hernández | | | Luke 1:37 | | | Confianza | | [¿Por qué tengo miedo, si nada es imposible para ti?] | | | | | | 1 | 0 | 1690563 | 1 |
| | Nada Hay Que Me Pueda Apartar | Nada hay que me pueda apartar | Yo te amo ¡oh, mi Salvador! | The Half Has Never Been Told | English | Spanish | Pedro Grado | | | Romans 8:35 | | | | | [Nada hay que me pueda apartar] | | | | | 1 | 9 | 0 | 1666232 | 8 |
| | Nada Hice Por Mi Rey | Ante el trono celestial | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1854230 | 1 |
| | Nada Me Falta | El Señor es mi pastor, nada me falta | El Señor es mi pastor | | | Spanish | Donna Peña | | | Psalm 23 | | | Salmos/Psalms | | [El Señor es mi pastor, nada me falta] | | | | | | 9 | 0 | 1616266 | 1 |
| | Nada Me Falta | Cristo, me guía, es mi Pastor | Seguro amparo, firme sostén | | | Spanish | Vicente Mendoza | | | | | | | | [Cristo, me guía, es mi Pastor] | | | | | | 1 | 0 | 1862542 | 1 |
| | Nada puede ya faltarme | Nada puede ya faltarme | | | | Spanish | | | | | | | | | [Nada puede ya faltarme] | | | | | 1 | 12 | 0 | 1405983 | 12 |
| | Nada Puedo Sin Ti | Sin Ti yo nada puedo | | | | Spanish | V. Mendoza | | | | | | | | [Sin Ti yo nada puedo] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1862549 | 1 |
| | Nada sé sobre el futuro | Nada sé sobre el futuro | Muchas cosas no comprendo | I Know Who Holds Tomorrow | | English | Ira F. Stanphill | | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 1562983 | 4 |
| | Nada soy, á ti me humillo | Nada soy, á ti me humillo | | | | Spanish | | | | | | | | | [Nada soy, á ti me humillo] | | | | | 1 | 2 | 0 | 1516331 | 1 |
| | Nada Soy Yo | Aunque esperanza tenga y fe | Nada soy yo, sin el amor de Dios | | | Spanish | L.R.I. | | | | | | | | [Aunque esperanza tenga y fe] | | | | | | 1 | 0 | 1840828 | 1 |
| | Nada Te Turbe (Nothing Can Trouble) | Nada te turbe, nada te espante (Nothing can trouble, nothing can frighten) | | Nada Te Turbe | Spanish | English; Spanish | St. Teresa of Jesus; Taizé Community | | | | | | Funeral; Pastoral Care of the Sick; Homeland; Journey; Patience | | [Nada te turbe, nada te espante] | | | | 1 | 1 | 31 | 0 | 38378 | 31 |
| | Nada Te Turbe (Nothing Can Trouble) | Ya no durmáis, no durmáis | Nada te turbe | | | English; Korean; Spanish | St. Teresa of Jesus; Taizé Community | Refrain: Nothing can trouble, nothing ... | | | | | Comfort | | [Nada te turbe] | | | | | 1 | 4 | 0 | 1404820 | 4 |
| | Nada Te Turbe (Nothing Can Trouble) | Todo se pasa, Dios no se muda | Nada te turbe (Nothing can trouble) | | | English; Spanish | | Refrain/Estribillo superimposed on ... | | | | | | | [Nada te turbe] | | | | | 1 | 3 | 0 | 1677480 | 3 |
| | Nada temão! Jesu Christo | Nada temão! Jesu Christo | | | | Portuguese | | | 8.7.4 | | | | | | VIAGEM | | | | | 1 | 1 | 0 | 1188758 | 1 |
| | Nada tuyo, pecador | Nada tuyo, pecador | | | | Spanish | J. B. Cabrera | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1605961 | 1 |
| | Nadame | U ki yo no ye ni shi ka gi ri ki te | | | | | Seiten | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 186021 | 1 |
| | Nadchodzil zbliżal się | Nadchodzil, zbliżak się | | | | Polish | | Nadchodził, zbliżał się, aż ... | | | Śpiewnik warszaski 1899 | | Rok kościelny Adwent | | O JESU, SÜSSES LICHT | | | | | 1 | 1 | 1 | 1821229 | 1 |
| | Nåden är fri | Nåden, nåden – den är fri | | | | Swedish | | Nåden, nåden – den är fri, Alla ... | | | | | | | [Nåden, nåden – den är fri] | | | | | | 1 | 0 | 1490880 | 1 |
| | Nåden, hvar morgon ny | Herrens nåd är hvar morgon ny | | | | Swedish | Carolina Sandell | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 84157 | 1 |
| | Nådenes skurar | Skurar af nåd skola falla | Nådenes skurar | | | Swedish | El Nathan | "Skurar af nåd skola falla" Detta är ... | | | | | Bön; Prayer | | SHOWERS OF BLESSING | | | | | 1 | 1 | 0 | 754457 | 1 |
| | Nådens Källa | Kom, du nådens källa rika | | Come, thou fount of every blessing | English | Swedish | Robert Robinson | | 8.7.8.7 D | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 112549 | 1 |
| | نادهم من كل فج | نادهم من ناءوا | نادهم من كل فج | | | Arabic | Mafdi Mousa مفدي موسى | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1563578 | 1 |
| | നദീ തുല്യം ശാന്തി | നദീ തുല്യം ശാ-ന്തി വര-ട്ടെൻ വഴി | ക്ഷേമം എൻ-ദേഹിക്കു | When peace like a river attendeth my way | English | Malayalam | Horatio Gates Spafford; Unknown | നദീ തുല്യം ... | | | | | | | [നദീ തുല്യം ശാ-ന്തി വര-ട്ടെൻ വഴി] | | | | | 1 | 1 | 1 | 1771757 | 1 |