| Text Is Public Domain |
|---|
| | O mighty Lord, stay by | I am afraid to walk alone | O mighty Lord, stay by | | | | Jessie Brown Pounds | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 88125 | 1 |
| | O Mighty Love | My heart is light, for from my soul | O mighty love! O love divine! | | | English | James Rowe | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2108396 | 1 |
| | O, mighty love divine | The love of Jesus is the song | | | | | James Rowe | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 168891 | 1 |
| | O mighty love, O wondrous love | For love he left his throne on high | O mighty love, O wondrous love | | | | William C. Martin | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 69871 | 1 |
| | O mighty man, why boast in sin | O mighty man, why boast in sin | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 137662 | 4 |
| | O Mighty Man, Why Wilt Thou Boast | O mighty man, why wilt thou boast | | | | English | | | 8.8.8.8 | Psalm 52 | | | Character, Evil; Falsehood; Total Depravity; Vanity Of Riches; Trust and Confidence | | WALTHAM | | | | | 1 | | 5 | 0 | 33343 | 5 |
| | O mighty mother, why that light | O mighty mother, why that light | | | | | Frederick W. Faber | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 137663 | 2 |
| | O Mighty One | I'll go to the Savior heart broken | O, mighty One, mighty One | | | English | Charles Bentley | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 96446 | 2 |
| | O Mighty Rulers, Can You Claim | O mighty rulers, can you claim | | | | English | Bert Polman | O mighty rulers, can you claim that ... | 8.6.8.6 D | Psalm 58 | | | Enemies & Persecution; Laments; Enemies & Persecution; Justice; Laments; Nation; Poverty | | SHEPHERDS' PIPES |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 2294 | 2 |
| | O Mighty Spirit! Source whence all things sprung | O Mighty Spirit! Source whence all things sprung | | O großer Geist, o Ursprung aller Dinge | German | English | J. J. Rambach; Catherine Winkworth | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1849521 | 1 |
| | O mighty wind, aroaring loud | O mighty wind, aroaring loud | | | | | Edith Lovell Thomas | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 137665 | 1 |
| | O Mighty Word | Let storms arise and billows roll | O mighty word of changeless grace | | | English | Louis M. Waterman | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 114486 | 2 |
| | O mijn ziel, na korten slapenstijd | O mijn ziel, na korten slapenstijd | | | | Dutch | | | | | | | | | [O mijn ziel, na korten slapenstijd] |  | | | | | | 1 | 0 | 2119936 | 1 |
| | O milder Gott, Allerhöchster Hort: Wir rufen zu dir in unsrer Not | O milder Gott, Allerhöchster Hort: Wir rufen zu dir in unsrer Not | | | | German | Petrus Herbert | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 137666 | 6 |
| | O milder Heiland, Jesu Christ, der Du die Quell des Lebens bist | O milder Heiland, Jesu Christ, der Du die Quell des Lebens bist | | | | German | Jakob Stoll | | | | | | | | | | | | | | | 14 | 1 | 137667 | 14 |
| | O mile ditky, Zdarne Bozi kvitky | O mile ditky, Zdarne Bozi kvitky | | | | Slovak | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 137668 | 1 |
| | O millions now in hell are crying | O millions now in hell are crying | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 137669 | 4 |
| | O Milości | O Milości, coś raczyła | | Liebe, die du mich zum Bilde | German | Polish | ks. Johann Scheffler | O Miłości, coś raczyła na swój ... | | | | | Wiara, milość, nadzieja Ukryci w Boźej milości | | KOMM, O KOMM, DU GEIST DES LEBENS |  | | | | 1 | | 1 | 1 | 1743354 | 1 |
| | O Milości mej milości | O Milości mej milości | | O du Liebe meiner Liebe | German | Polish | Elisabeth von Senitz, d. 1679 | O Miłości mej miłości, pożądany ... | | | | | Rok kościelny Czas pasyjny | | HERZ UND HERZ VEREINT ZUSAMMEN |  | | | | 1 | | 1 | 1 | 1742482 | 1 |
| | O Milości święta | O Milości święta | | | | Polish | ks. Andrej Buzek, d. 1971 | O Miłości ṡwięta, Jezu Zbawco ... | | | | | Rok kościelny Czas pasyjny | | DRAHÝ SPASITEL' NÁS, TRPEL SI ZA NÁS | | | | | | | 1 | 0 | 1742483 | 1 |
| | O Miłości wieczna | O Miłości wieczna | | Unumschränkte Liebe, gönne unsern Augen | German | Polish | bp Johann Jakob Rambach, d. 1735 | O Miłości wieczna, nich oczyma swymi, ... | | | | | Wiara, milość, nadzieja Usprawiedliwienie i pewność zbawienia | | WUNDERBARER KÖNIG |  | | | | 1 | | 1 | 1 | 1743128 | 1 |
| | O milosrdenstve Pana budem spievat' | O milosrdenstve Pana budem spievat' | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 137670 | 1 |
| | O milosrdny Boze nas | O milosrdny Boze nas | | | | Slovak | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 137671 | 1 |
| | O mily Jezu | O mily Jezu | | O múj Ježiši, jenž ty pean mocný | Slovak | Polish | | O miły Jezu, coś mocnym Panem i ... | | | Cithara sanctorum ks. Jerzego Trzanowskiego | | Wiara, milość, nadzieja Ukryci w Boźej milości | | MÓJ WIEKUISTY PASTERZ |  | | | | | | 1 | 1 | 1743355 | 1 |
| | O min Frälsar!, din smärta | O min Frälsar!, din smärta | | | | Swedish | S. Nibelius | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 137673 | 1 |
| | O min Frälsare, mig led | O min Frälsare, mig led | | Jesus, Savior, pilot me | | Swedish | Edward Hopper | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 137672 | 2 |
| | O min Gud, hvad härlig dager | O min Gud, hvad härlig dager | | | | Swedish | Johan Olaf Wallin | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 137674 | 1 |
| | O min Jesu, dit du gått | O min Jesu, dit du gått | | | | Swedish | Johan Olaf Wallin | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 137675 | 1 |
| | O min nya sang | Utaf Anden lyft ifran jorden en gang | O min nya sang | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 186880 | 2 |
| | O min Sjæl, du gaar og vanker | O min Sjæl, du gaar og vanker | | | | Norwegian | Ambrosius Stub | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 137677 | 4 |
| | O min sj'l, st'm in i sangen | O min sj'l, st'm in i sangen | | | | | John Fawcett | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 137678 | 3 |
| | O, min tanke flyr hän | O, min tanke flyr hän till det härliga land | Om nu strålande stjärnor i kronan så skön | I am thinking today of the beautiful land | English | Swedish | E. E. Hewitt | | 12.9.12.9 with refrain | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 137681 | 1 |
| | O mind of Christ, possess me | O mind of Christ, possess me | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 137682 | 1 |
| | O Mind of God | O mind of God, broad as the sky | | | | English | Oliver Huckel | | | | | | | | | | | | | | | 13 | 1 | 137683 | 13 |
| | O mine eyes, be not so tearful | O mine eyes, be not so tearful | | | | | Phoebe Cary | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 137684 | 1 |
| | Ó Minha Alma, a Deus Bendize | Ó minha alma, a Deus bendize | | Praise the Lord, the King of Heaven | English | Portuguese | João Wilson Faustini; Henry Francis Lyte | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 906639 | 4 |
| | Ó Minha Alma, Sem Demora | Ó minha alma, sem demora | | | | Portuguese | Henry Maxwell Wright (1849-1931) | | | | | | | | ZION | | | | | 1 | | 4 | 0 | 2085480 | 4 |
| | Ó minha alma, vem, te adorna | Ó minha alma, vem, te adorna | | Schmücke dich, o liebe Seele | German | Portuguese | Johann Franck; Rodolpho F. Hasse, 1890-1968 | | | Luke 14:17 | | | Santa Ceia | | SCHMÜCKE DICH | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2053974 | 1 |
| | O Miracle of Love And Might! | O miracle of love and might! | | Im finstern stall, o Wunder gross | German | English | Georg Weissel; Benjamin H. Kennedy | O miracle of love and might! The Lord ... | 8.8.7.8.7 | | Tr.: Hymnologia Christiana (London: Longman, Green, Longman, Roberts & Green, 1863) | | | | MIRACLE FROM HEAVEN |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1374192 | 1 |
| | O Miriam was a helper | O Miriam was a helper | | | | | D. F. Poulton | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 137686 | 1 |
| | O miserable power to dreams allowed | O miserable power to dreams allowed | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 137687 | 1 |
| | ¡O Misterio del Divino Amor! | O misterio del divino amor | | | | Spanish | Thomas Gill; Priscilla Piñero; R. Wayne Andersen | | | | | | Cristo Su Amor | | | | | | | | | 1 | 0 | 1829499 | 1 |
| | O mitt hjärta, det längtar | O mitt hjärta, det längtar till hemlandes frid | | | | Swedish | | | 12.9.12.9 | | Sundins Sånger | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 137690 | 1 |
| | O m'nniska, det 'r dig sagdt | O m'nniska, det 'r dig sagdt | | | | | Johan Olaf Wallin | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 137368 | 1 |
| | O mnus oeuy Preah bahn bong-hagn neak heuy (For the Lord has shown to all of us) | O mnus oeuy Preah bahn bong-hagn neak heuy (For the Lord has shown to all of us) | | | | English; Khmer | Sarin Sam; S T Kimbrough, Jr. | (TRANSLIT.) - O mnus oeuy Preah bahn ... | | Micah 6:8 | | | Service/Discipleship | | [O mnus oeuy Preah bahn bong-hagn neak heuy] | | | | | | | 1 | 0 | 1671361 | 1 |
| | O möchte doch im ganzen Kreis der Erden | O möchte doch im ganzen Kreis der Erden | | | | German | | O möchte doch im ganzen Kreis der Erden ... | | | | | | | |   | | | | | | 1 | 0 | 1382020 | 1 |
| | Ó moços crentes em Jesus | Ó moços crentes em Jesus | | Soldiers of Christ, arise | English | Portuguese | Charles Wesley (1707-1788); Sarah Poulton Kalley (1825-1907) | | 8.8.8.8 | | SH n. 646 | | | | WARRINGTON | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1674073 | 3 |
| | О мой Господь (To You, O God) (O moi, Gospod) | О мой Господь пкркд Тобой (O moi, Gospod pered Toboy) (To You, O God) | | | | English; Russian | Andrei Lukashin; S T Kimbrough, Jr. | О мой Господь, перед ... | | | | | | | [O moi, Gospod] | | | | | | | 1 | 0 | 1672030 | 1 |
| | O mon ame, beni l'Eternel | O mon ame, beni l'Eternel | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 137691 | 1 |
| | O mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m'as tu laisse | O mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m'as tu laisse | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 137693 | 1 |