Text Is Public Domain |
---|
| | إن قلبي لا أزعزع | منقذي افتداني لا أزعزع | إن قلبي لا أزعزع | I Shall Not Be Moved | English | Arabic | Milhim Dhahabiyyeh ملحم ذهبية; John T. Benson | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1512397 | 1 |
| | إن قلبي ليس يهوى | إن قلبي ليس يهوى | | | | Arabic | | | | | | | | | [إن قلبي ليس يهوى] | | | | | 1 | 8 | 0 | 1529554 | 7 |
| | إن قلبي مستعد يا إلهي | إن قلبي مستعد يا إلهي | | | | Arabic | ناصيف اليازجي | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1462720 | 1 |
| | إن قلبي يا إلهي | إن قلبي يا إلهي | | | | Arabic | | إن قلبي يا إلهي عالمٌ ... | | | | | | | [إن قلبي يا إلهي] | | | | | 1 | 2 | 0 | 1529805 | 2 |
| | إن قوتي كلما قلبي يجوع | إن قوتي كلما قلبي يجوع | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1597740 | 2 |
| | إن رب المجد راعي الكريم | إن رب المجد راعي الكريم | لا أخاف . لا أخاف | | | Arabic | | | | | | | | | [إن رب المجد راعي الكريم] | | | | | 1 | 4 | 0 | 1529705 | 1 |
| | An seiner Seite mich zu letzen | An seiner Seite mich zu letzen | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1096943 | 1 |
| | An Seiner treuen Gnadenhand | An Seiner treuen Gnadenhand | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1952289 | 1 |
| | إن شعب الرب خانوا | إن شعب الرب خانوا | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1481261 | 1 |
| | 안 식 하 는 하 늘 의 상 도 들 (For All the Saints) | 안 식 하 는 하 늘 의 상 도 들 (For all the saints, who from their labors rest) | 알 렐 루 야 알 렐 루 야 (Alleluia, Alleluia) | For all the saints, who from their labors rest | English | English; Korean | William W. How | | | Hebrews 12:1 | Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee | | 슬 픔; 영 생; Christian Year All Saints Day; Eternal Life; Funeral and memorial service; New Heaven and New Earth; Triumph; 교회 년 성도추모일 (만성절); 장례 와 추도식; 새하늘과 새땅 | | SINE NOMINE | | | | 1 | 1 | 567 | 0 | 1308208 | 1 |
| | إن سلكنا لج بحر | إن سلكنا لج بحر | | If Through Unruffled Seas | English | Arabic | Augustus M. Toplady; ابراهيم الحوراني | | | | | Lebanon | | | | | | | | | 5 | 0 | 1460165 | 5 |
| | إن سرت في وادي الردى | إن سرت في وادي الردى | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1480866 | 1 |
| | إن طال الليل بظلامه | إن طال الليل بظلامه | راح أغني بنايي وعودي | | | Arabic | Wafi Adel وافي عادل | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1595396 | 1 |
| | إن تقل لا خير في الدنيا تكن | من يرينا الخير في هذي الربوع | إن تقل لا خير في الدنيا تكن | | | Arabic | حبيب خوري | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1471374 | 1 |
| | إن تقت للخلاص من خطاك | إن تقت للخلاص من خطاك | أنظر إلى الحمل | | | Arabic | | | | | | | | | [إن تقت للخلاص من خطاك] | | | | | 1 | 4 | 0 | 1529595 | 4 |
| | إن تركي كل مالي | إن تركي كل مالي | | Jesus, I My Cross Have Taken | English | Arabic | ابراهيم سركيس; Henry F. Lyte | | | | | | | | | | | | | | 6 | 0 | 1464894 | 6 |
| | An unconverted state: or converting grace | Great King of glory and of grace! | | | | English | | [Great King of glory and of grace! We ... | 8.6.8.6 | | | | | | | | | | | | 45 | 1 | 396374 | 1 |
| | An Understanding Heart | An understanding heart dear Lord, give me | Lord I would know, truly know | | | English | Chas. W. V. | | | | | | | | [An understanding heart dear Lord, give me] | | | | | | 1 | 0 | 1511233 | 1 |
| | An Undivided Heart for Christ | My son, give me thy heart, I hear the Savior say | Jesus I bring it now, I bring an undivided heart | | | English | Elisha A. Hoffman | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 126504 | 3 |
| | An Unexpected Guest Arrived | [An Unexpected Guest Arrived] | | | | English | John Thornburg | | | Mark 14:9 | God Can Be Seen in Other Ways (Abingdon Press, 2003) | | | | | | | | | | 1 | 0 | 5649 | 1 |
| | An Unfailing Friend | There is One who will never forsake you | Oh, the Friend that never fails is Jesus | | | English | Henry L. Stewart | | | | | | | | [There is One who will never forsake you] | | | | | | 1 | 0 | 1468399 | 1 |
| | An unregenerate child of man | An unregenerate child of man | | | | | Charles Wesley | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 46543 | 1 |
| | An Unseen Friend | Close by your side stands an Unseen Friend | "Seek ye the Lord while he may be found" | | | | John R. Clements | Close by your side stands an Unseen ... | | | | | | | [Close by your side stands an Unseen Friend] | | | | | 1 | 4 | 0 | 1254452 | 4 |
| | An Unseen Hand | All my dreary days are past, on my way new light is cast | An unseen hand is leading me | | | English | James B. Pennington | | | | | | | | [All my dreary days are past, on my way new light is cast] | | | | | | 1 | 0 | 1470275 | 1 |
| | An unsrer Frauentag das geschah | An unsrer Frauentag das geschah | | | | German | Anna Malerin; Ursula Ochsentreiberin | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 46545 | 1 |
| | An uns'rer Statt hat er vollbracht | An uns'rer Statt hat er vollbracht | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1855216 | 1 |
| | An Upper Room Did Our Lord Prepare | An upper room did our Lord prepare | | | | English | Fred Pratt Green | An upper room did our Lord prepare For ... | 9.8.9.8 | Matthew 26:26-28 | | | | | O WALY WALY | | | | 1 | 1 | 26 | 0 | 8665 | 26 |
| | An Upper Room with Evening Lamps | An upper room with evening lamps ashine | | | | English | Timothy Dudley-Smith, 1926- | An upper room with evening lamps ashine, ... | 10.10.10.10 | Luke 22:7-13 | | | | | EVENTIDE | | 223074 | 1 | 1 | 1 | 2 | 0 | 979616 | 2 |
| | An urgent call to the sinner | Awake, ye sleeping souls, awake | | | | | Joseph Hart | | | | | | | | | | | | | | 12 | 0 | 260603 | 1 |
| | An urgent Case | Lord, I cannot let thee go | | | | | Newton | | | | | | Communion of Christians; Importunity; Opening of Service; Prayer | | | | | | | | 168 | 0 | 1258801 | 1 |
| | An Uttermost Salvation | There's plenty in our Father's house | For like a royal King He gives | | | English | Mrs. C. H. Morris | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 178130 | 1 |
| | An Uttermost Salvation | My songs arise in fervent adoration | He saves me with an uttermost salvation | | | | Maggie E. Gregory | My songs arise in fervent adoration, A ... | | | | | | | [My songs arise in fervent adoration] | | | | | | 2 | 0 | 608663 | 2 |
| | An Wasserflüssen Babylon | An Wasserflüssen Babylon | | | | German | | An Wasserflüssen Babylon da saßen wir ... | | Psalm 137 | | | Gesänge vom Worte Gottes und der christlichen Kirche; Songs from the Word of God and the Christian Church | | | | | | | | 12 | 0 | 238355 | 12 |
| | 安穩在祂大能膀臂 (Oh, what a wonderful, wonderful rest!) | 安穩在祂大能膀臂 (Oh, what a wonderful, wonderful rest!) | | | | Chinese | | | | | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | [Oh what a wonderful wonderful rest] (Chorus) | | 185574 | | | 1 | 2 | 0 | 1321170 | 2 |
| | 安穩在耶穌手臂 | 安穩在耶穌手臂安穩在主懷裏 | | Safe in the arms of Jesus | English | Chinese | Fanny Crosby; Unknown | 在此祂愛常覆翼我得甜美安息 ... | | | | | | | [安穩在耶穌手臂安穩在主懷裏] | | | | | 1 | 2 | 1 | 1662980 | 2 |
| | 安息在那永久膀臂中 (Resting on the everlasting arms) | 交通何甜美,喜樂何豐盈 | | What a fellowship, what a joy divine | English | Chinese | Elisha A. Hoffman | | | | | | | | [What a fellowship, what a joy divine] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1330151 | 1 |
| | أعن يا قدير أعن يا شفيع | يسوع حبيبي نصيبي الرحيم | أعن يا قدير أعن يا شفيع | | | Arabic | حنا خباز | | | | | | | | [يسوع حبيبي نصيبي الرحيم] | | | | | 1 | 7 | 0 | 1468685 | 5 |
| | إن يوبخني تقي | إن يوبخني تقي | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1482088 | 1 |
| | An zamadda Yesu ne (Jesus Christ is made to me) | An zamadda Yesu ne (Jesus Christ is made to me) | | | | Hausa | | | | | | | | | [Jesus Christ is made to me] | | 186225 | | | 1 | 43 | 0 | 1321540 | 1 |
| | إن ظننت يا صديقي | إن ظننت يا صديقي | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1557627 | 1 |
| | إن زرعت اليوم يا نفسي | إن زرعت اليوم يا نفسي فسادا وخصام | تبت والتوبة زينة | | | Arabic | | إن زرعتِ اليومَ يا ... | | | | | | | [إن زرعت اليوم يا نفسي فسادا وخصام] | | | | | 1 | 2 | 0 | 1529607 | 1 |
| | أنا ابنك | كل أموري انت عارفها | أنا ابنك | | | Arabic | Guirguis Muʻawwaḍ جرجس معوض | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1521427 | 1 |
| | أنا أديم لطفي | أنا أديم لطفي | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1481311 | 1 |
| | أنا الخروف الضال في | أنا الخروف الضال في | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1936577 | 1 |
| | أنا الخروف الضال وانت الراعي الأمين | أنا الخروف الضال وانت الراعي الأمين | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1512372 | 2 |
| | أنا الرب قد دعوتك بالبر | أنا الرب قد دعوتك بالبر | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1521435 | 1 |
| | أنا العروسة المفدية | أنسى تعب كل الماضي | أنا العروسة المفدية | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1521448 | 1 |
| | أنا أنا أنا للرب | وجه نظري أيا حبيب | أنا أنا أنا للرب | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1521121 | 3 |
| | أنا عارف | برغم الضعف وتعبى يا ربى | أنا عارف إنك أنت دايما بتحبني | | | Arabic | Philip Wissa فيليب ويصا | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1596648 | 1 |
| | أنا عارف أنا أبقى مين | وإن جت خطية حاربتني وغلبتني | أنا عارف أنا أبقى مين عارف اللي آمنت بيه | | | Arabic | Mina Jameel مينا جميل | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1596647 | 1 |