| Text Is Public Domain |
|---|
| | Auf Widerseh'n! | Gott mit euch, bis wir uns widerseh'n! | Widerseh'n! Wiederseh'n! | God Be With You! | English | German | J. E. Rankin; W. R. | | | | | | | | [Gott mit euch, bis wir uns widerseh'n!] |  | | | | 1 | | 15 | 0 | 1334842 | 5 |
| | Auf, alle, die Jesum, den König verehren! | Auf, alle, die Jesum, den König verehren! | | | | German | | Auf! alle, die Jesum den König ... | | | | | Vom Lobe Gottes; Praise of God | | |   | | | | | | 14 | 0 | 1388594 | 1 |
| | Auf dich hab' ich gehoffet, Herr | Auf dich hab' ich gehoffet, Herr | | | | German | Adam Reusner | | | | | | | | |  | | | | | | 53 | 0 | 1967840 | 1 |
| | Aun a mí | No me olvides, Padre eterno | Aun a mí | | | Spanish | Elizabeth Codnor; H. G. Jackson | | | | | | | | [No me olvides, Padre eterno] | | | | | 1 | | 5 | 0 | 2034798 | 1 |
| | Autumn Leaves | The year is swiftly waning | | | | English | Wm. Walsham How | | | | | | | | [The year is swiftly waning] |  | | | | | | 48 | 0 | 1821163 | 1 |
| | Auf Dich, Jesu, schauen wir | Auf Dich, Jesu, schauen wir | | Jesus, Lord, we look to Thee | English | German | Charles Wesley | | | | | | | | | | | | | | | 10 | 1 | 49929 | 8 |
| | Aue te tu aroa | Aue te tu aro, o to tatou Atu | Te rangi teitei nei | | | Maori | Taria Kingstone | teitei nei, te moana o onu. Kaare ... | | | | | For+A225giveness; Funeral; Love; Praise | | NGA TUPUNA | | | | | | | 1 | 0 | 1628384 | 1 |
| | Auferstanden, auferstanden | Auferstanden, auferstanden | | | | German | C. Sturm | | | | | | | | [Auferstanden, auferstanden] |  | | | | | | 6 | 0 | 1407282 | 5 |
| | Auf, schmücke dich, du kleine Heerd | Auf, schmücke dich, du kleine Heerd | | | | German | Conrad Beissel | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 50035 | 4 |
| | Ausgang aus der Schule | Jesu, als du wiederkehrtest | | | | German | Dr. J. F. Bahnmeier | | | | | | | | |  | | | | | | 6 | 0 | 1903417 | 1 |
| | Aus tiefer Not schrei ich zu dir | Aus tiefer Not schrei ich zu dir | | | | German | M. Luther | | | | | | | | [Aus tiefer Not schrei ich zu dir] |  | | | | 1 | | 112 | 0 | 1907796 | 98 |
| | Auf Christi Himmelfahrt allein | Auf Christi Himmelfahrt allein | | | | German | J. Wegelin | | | | | | | | [Auf Christi Himmelfahrt allein] |  | | | | 1 | | 78 | 0 | 2677810 | 25 |
| | Auf Seele, auf, und säume nicht | Auf Seele, auf, und säume nicht | | | | German | M. Müller | | | | | | | | JOACHIMSTHAL |  | | | | 1 | | 79 | 0 | 1802028 | 66 |
| | Auf Seel'! und danke deinem Herrn | Auf Seel'! und danke deinem Herrn | | | | German | M. Christian Scriver | Herrn aus reinem Herzens-Grunde! ... | | | | | Gesänge zum Morgen-Segen; Songs for the Morning Blessing | | |   | | | | | | 6 | 0 | 252803 | 6 |
| | Aus Jacobs Stamm ein Stern sehr klar | Aus Jacobs Stamm ein Stern sehr klar | | | | German | M. Michael Altenburg | Aus Jacobs Stamm ein Stern sehr klar ... | | | | | Aufs Fest Epiphanias oder der Erscheinung Christi; Feast of Epiphany or Epiphany of christ | | |   | | | | | | 2 | 0 | 253092 | 2 |
| | Aus meines herzens grunde | Aus meines herzens grunde | | | | German | M. Johann Matthesius | Aus meines herzens grunde ... | | | | | Morgen-Lieder; Morgen-Lieder | | |   | | | | | | 74 | 0 | 1216558 | 58 |
| | Autumn | The mellow sun is shining | | | | English | G. E. M. | | | | | | | | [The mellow sun is shining] |  | | | | | | 1 | 0 | 1718730 | 1 |
| | Auf, Christenmensch, auf, auf, zum Streit | Auf, Christenmensch, auf, auf, zum Streit | | | | German | Johann Scheffler | | | | | | | | [Auf, Christenmensch, auf, auf, zum Streit] |  | | | | 1 | | 109 | 0 | 1967885 | 92 |
| | Auf, denn die Nacht wird kommen | Auf, denn die Nacht wird kommen | | | | German | Theodore Kübler; A. L. Walker | | | | | | | | [Auf, denn die Nacht wird kommen] |  | | | | 1 | | 37 | 0 | 1967903 | 12 |
| | Auspicious morning! hail! | Auspicious morning! hail! | | | | English | Samuel F. Smith | | | | | | | | AMERICA |  | | | | 1 | | 23 | 0 | 1574675 | 21 |
| | Auf deinen Ruf, o Herr | Auf deinen Ruf, o Herr | | | | German | L. Hartsough; Ernst Gebhardt | | | | | | | | [Auf deinen Ruf, o Herr] |  | | | | 1 | | 20 | 0 | 1967717 | 2 |
| | Author of faith, we seek thy face | Author of faith, we seek thy face | | | | English | C. Wesley | | | | | | | | MENDON |  | | | | 1 | | 50 | 0 | 1574401 | 33 |
| | Aurora lucis rutilat | Light’s glittering morn bedecks the sky | | | | | Anon.; John Mason Neale 1818-66 | | 8.8.8.8 with alleluias | | Latin c. 7th cent. | | | | LASST UNS ERFREUEN | | | | | 1 | | 35 | 0 | 1415180 | 1 |
| | Augusta | O for a shout of sacred joy | | | | | | | 8.6.8.6 D | | | | | | AUGUSTA | | | | | 1 | | 208 | 0 | 2577157 | 1 |
| | Auf Gott, und nicht auf meinen Rath | Auf Gott, und nicht auf meinen Rath | | | | German | Ch. F. Gellert | | | | | | | | [Auf Gott, und nicht auf meinen Rath] |  | | | | | | 35 | 0 | 2678099 | 35 |
| | Auf Gott nur will ich sehen | Auf Gott nur will ich sehen | | | | German | Joh. Kasp. Lavater | | | | | | | | [Auf Gott nur will ich sehen] |  | | | | | | 25 | 0 | 2602340 | 24 |
| | Auf, Brüder, stimmt ein Loblied an | Auf, Brüder, stimmt ein Loblied an | | | | German | Hermann M. Görcke, 1803-1883 | Auf, Brüder, stimmt ein Loblied an ... | | | | | | | [Auf, Brüder, stimmt ein Loblied an] |   | | | | 1 | | 6 | 0 | 1323219 | 4 |
| | Auf dein Zukunft, Herr Jesu Christ | Auf dein Zukunft, Herr Jesu Christ | | | | German | M. Bischof | Tag nicht fern mehr ist, dran ... | | | | | Auferstehung, Gericht und Ewigkeit; Resurrection, Judgment and Eternity | | |   | | | | | | 8 | 0 | 252435 | 8 |
| | Aus tiefer noth ruf ich zu dir! | Aus tiefer noth ruf ich zu dir! | | | | German | D. M. Luther | | | | | | Lieder in Nöthen, die jemand besonders betreffen In geistlichen Anfechtungen | | |  | | | | | | 13 | 0 | 253147 | 9 |
| | Author of faith, eternal Word | Author of faith, eternal Word | | | | English | Charles Wesley, 1707-1788 | | | | | | | | | | | | | | | 97 | 0 | 253271 | 69 |
| | Author of our salvation, thee | Author of our salvation, thee | | | | English | Charles Wesley, 1707-1788 | | | | | | | | | | | | | | | 39 | 0 | 253497 | 25 |
| | Auf, laßt uns Zion bauen | Auf, laßt uns Zion bauen | | | | German | M. Görcke | | | | | | | | |  | | | | | | 3 | 0 | 1681102 | 2 |
| | Aus irdischem Getümmel | Aus irdischem Getümmel | | | | German | E. M. Arndt, 1769-1869 | | | | | | | | |  | | | | | | 4 | 0 | 1796305 | 3 |
| | Aus irdischem Getümmel | Aus irdischem Getümmel | | | | German | E. M. Arndt | | | | | | | | |  | | | | | | 25 | 0 | 1893163 | 23 |
| | Auf Jesum sind unser Gedanken gerichtet | Auf Jesum sind unser Gedanken gerichtet | | | | German | M. Dober, g. 1703 † 1748 | | | | | | | | |  | | | | | | 3 | 0 | 1895609 | 1 |
| | Auf für den Herrn! | Traget die Botschaft des Heilandes fort | Auf für den Herrn | Carry the Message | English | German | D. M. Hofer | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1328144 | 1 |
| | Autumn winds | When in every leafy dell | | | | | E. M. Miller | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 198251 | 1 |
| | Autumn | Apples mellow, pumpkins yellow | | | | English | Ida F. Leyda | | | | | | | | [Apples mellow, pumpkins yellow] | | | | | | | 4 | 0 | 2777311 | 1 |
| | Auf, auf, ihr Reichsgenossen | Auf, auf, ihr Reichsgenossen | | | | German | Johann Rist | | | | | | | | [Auf, auf, ihr Reichsgenossen] |  | | | | 1 | | 57 | 0 | 1967331 | 54 |
| | Aujourd'hui, le Roi des cieux (The First Nowell) | Aujourd'hui, le Roi des cieux, au milieu de la nuit | Noël! Noël! Noël! Noël! | The First Nowell | | French | Joseph Gelineau | Roi des cieux, au milieu de la nuit, ... | Irregular with refrain | | English traditional carol, ca. 17th century | | The Christian Year Epiphany; Christian Year Epiphany | | THE FIRST NOWELL |  | | | 1 | 1 | | 434 | 0 | 984551 | 1 |
| | Auf meinen Jesum will ich sterben | Auf meinen Jesum will ich sterben | | | | German | Salomo Franck | | | | | | | | [Auf meinen Jesum will ich sterben] |  | | | | 1 | | 33 | 0 | 1968076 | 26 |
| | Auf einem Berg ein Bäumlein | Auf einem Berg ein Bäumlein | | | | German | Chr. G. Barth | | | | | | | | [Auf einem Berg ein Bäumlein] |  | | | | 1 | | 29 | 0 | 1583488 | 21 |
| | Auf dich seh' ich | Auf dich seh' ich | | | | German | A. Walter | | | | | | | | [Auf dich seh' ich] |  | | | | 1 | | 15 | 0 | 1801871 | 11 |
| | Aus Gnaden wird der Mensch gerecht | Aus Gnaden wird der Mensch gerecht | | | | German | Ehrenfried Liebich | | | | | | | | [Aus Gnaden wird der Mensch gerecht] |  | | | | 1 | | 26 | 0 | 1899797 | 20 |
| | Author of life divine | Author of life divine | | | | English | Charles Wesley, 1707-1788 | | 6.6.6.6.8.8 | | | | The Church of God The Sacraments - The Lord's Supper | | WESLEY | | | | | 1 | | 60 | 0 | 913036 | 48 |
| | Auf, Ihr Christen, Christi Glieder | Auf, ihr Christen, Christi Glieder | | | | German | Justus Falckner | noch hängt an dem Haupt, Auf, wacht ... | 8.7.8.7.7.7 | | | | | | UNSER HERRSCHER |   | | | | 1 | | 37 | 1 | 1622646 | 35 |
| | Author of Good! to thee I turn | Author of Good! to thee I turn | | | | | James Merrick | eye Alone can all my wants discern, ... | | | | | The Christian Guidance and Protection | | DUNDEE |   | | | | 1 | | 73 | 0 | 2543714 | 47 |
| | Author of faith, to thee I cry | Author of faith, to thee I cry | | | | English | Charles Wesley | | | | | | | | MERIBAH |  | | | | 1 | | 56 | 0 | 1575232 | 33 |
| | Autumn | Jesus I my cross have taken | | | | English | Henry F. Lyte | Jesus I my cross have taken, ... | | | | | | | [Jesus I my cross have taken] |   | | | | 1 | | 1346 | 0 | 1042151 | 1 |
| | Autumn | Lo, He comes, with clouds descending | | | | English | Charles Wesley | | | | | | The Christ Second Coming | | [Lo, He comes, with clouds descending] |   | | | 1 | 1 | | 796 | 0 | 1301267 | 1 |