Browse Texts

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 1 - 49 of 49
Title
Ty, Boze, vis, v jake casy
Ty, Boze, vis, v jake casy
Ty, coś cierpiał za nas
Ty, coś cierpiał za nas
Ты куда идешь? скажи мне (Whither Pilgrims Are You Going?)
Ты куда идешь? скажи мне (Whither Pilgrims Are You Going?)
Ty, me det'atko primile
Ty, me det'atko primile
Ty no andro maharavo (This is the joyful day)
Ty no andro maharavo (This is the joyful day)
Ты познал ли силу крови, о, скажи
Ты познал ли силу крови, о, скажи?
Ty sam, Panie, dajesz z nieba
Ty sam, Panie
Ty śpisz, dziecino
Ty śpisz, dziecino
Ты знаешь путь (You Know the Way)
Ты знаешь путь (You Know the Way)
Tydi, a roddaist liwi'r wawr (O Thou that gave the magic dawn)
Tydi, a roddaist liwi'r wawr (O Thou that gave the magic dawn)
Tydi a wnaeth y wyrth, O! Grist, Fab Duw (You did this mighty deed, O! Christ, God's Son)
Tydi a wnaeth y wyrth, O! Grist, Fab Duw (You did this mighty deed, O! Christ, God's Son)
Tydi, Dragwyddol Un, sy'n taenu'r wawr (O Thou Eternal One, whose presence bright)
Tydi, Dragwyddol Un, sy'n taenu'r wawr (O Thou Eternal One, whose presence bright)
Tydi, fy Nuw! yw 'nhrysor drud
Tydi, fy Nuw! yw 'nhrysor drud
Tydi sy deilwng o fy nghân
Tydi sy deilwng o fy nghân
Tydi sy deilwng oll o'm cân (Thou who art worthy of all my song)
Tydi sy deilwng oll o'm cân (Thou who art worthy of all my song)
Tydi sy'n deffro'r adar (Thou who wakes the birds)
Tydi sy'n deffro'r adar (Thou who wakes the birds)
Tydi wyt deiwng fy nghan, Fy Nghrëwr fy Nuw
Tydi wyt deiwng fy nghan, Fy Nghrëwr fy Nuw
تيجي تفكر في الإله
تيجي تفكر في الإله
Tym so tesime, ked' pocujeme
Tym so tesime, ked' pocujeme
Tyner ac anwyl y geilw yr Iesu (Softly and tenderly Jesus is calling)
Galw yn Dyner (For You, and for Me)
Tyner oleu'r dydd yn awr (Softly now the light of day)
Tyner oleu'r dydd yn awr (Softly now the light of day)
Type [types] of eternal rest, fair bud [buds] of bliss
Type [types] of eternal rest, fair bud [buds] of bliss
Types and shadows have passed by
Types and shadows have passed by
Ты—помощь мне, Господь
Ты—помощь мне, Господ
Tyranny's minions, who prowled as despoilers
Tyranny's minions, who prowled as despoilers
Tyrants, do ye judge aright
Tyrants, do ye judge aright
Tyr'd Arglwydd, a'th addewid rad
Tyr'd Arglwydd, a'th addewid rad
Tyrd bicell bur sy'n gwella'r briw a roi
Tyrd bicell bur sy'n gwella'r briw a roi
Tyr'd i fynu o'r anialwch
Tyr'd i fynu o'r anialwch
Tyr'd nefol G'lommen oddi fry
Tyr'd nefol G'lommen oddi fry
Tyr'd Ysbryd Glan, Colomen nef
Tyr'd Ysbryd Glan
Tyr'd Ysbryd Glân, Golomen nef! (Come, Holy Spirit, Heavenly Dove!)
Tyr'd Ysbryd Glân, Golomen nef! (Come, Holy Spirit, Heavenly Dove!)
Tyr'd Ysbryd sanctaidd, ledia'r ffordd
Tyr'd Ysbryd sanctaidd, ledia'r ffordd
Tyr'd Ysbryd sanctaidd, ledia'r ffordd
Tyr'd Ysbryd sanctaidd, ledia'r ffordd
Tyr'd Yspryd Glan, Colommen Ne'
Tyr'd Yspryd Glan, Colommen Ne'
Tyre of the farther west
Tyre of the farther west
Tyre of the west, and glorying in the name
Tyre of the west, and glorying in the name
Tyred, Arglwydd Ior, i lawr (Come, Sovereign Lord, down)
Tyred, Arglwydd Ior, i lawr (Come, Sovereign Lord, down)
Tyred, Arglwydd, i'r anialwch
Tyred, Arglwydd, i'r anialwch
Tyred, ffyfnon gras a rhinwedd
Tyred, ffyfnon gras a rhinwedd
Tyred, Ffynnon pob rhyw fendith (Come, Thou Fount of every blessing)
Tyred, Ffynnon pob rhyw fendith (Come, Thou Fount of every blessing)
Tyred, Iesu, i'r anialwch At bechadr gwael ei lun
Tyred, Iesu, i'r anialwch At bechadr gwael ei lun
Tyred, Iesu, i'r ardaloedd
Tyred, Iesu, i'r ardaloedd
Tyś, Chryste, życiem moim
Tyś, Chryste, życiem moim
Tyś mnie wziął, Panie
Tyś mnie wziął, Panie
Tyś, o Boże, ṅiwo hojne
Tyś, o Boże, ṅiwo hojne
Tyś ucieczką moją Panie!
Tyś ucieczką
Tysiąckrotnie pozdrowiony
Tysiąckrotnie pozdrowiony
Tyudi'r hwn m' fy Enaid drud
Tyudi'r hwn m' fy Enaid drud


Export as CSV