| Text Is Public Domain |
---|
[A Dios las gracias yo doy que he renacido] |
| | | Qué Diferente | A Dios las gracias yo doy que he renacido | Qué diferente es hoy, no hay tristeza | | | Spanish | A.E.B.; Hipólito Rodriguez | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1836293 | 1 |
ACH GOTT UND HERR |
| | | Que nuestras manos, oh Señor | Que nuestras manos, oh Señor | | | | Spanish | N. Martínez | | | | Liturgia de Malabar | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1941324 | 1 |
ADESTE FIDELES |
| | | 齊來,忠信聖徒,
(O come, all ye faithful) | 齊來,忠信聖徒,
(O come, all ye faithful) | | | | Chinese | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | | | | 1 | 1 | 726 | 0 | 1363049 | 1 |
[Ah dearest Lord] |
| | | 親愛主,我不能禱告 (Ah, dearest Lord!) | 親愛主,我不能禱告 (Ah, dearest Lord!) | | | | Chinese | | | | | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | | 185789 | | | 1 | 1 | 0 | 1321213 | 1 |
[Ah, dearest Lord, I cannot pray] |
| | | 親愛主,我不能禱告 (Distraction in prayer) | 親愛主,我不能禱告 | | Ah, dearest Lord, I cannot pray | English | Chinese | Frederick W. Faber | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1330236 | 1 |
[Al transitar por este mundo oscuro] |
| | | Quiero cantar | Al transitar por este mundo oscuro | Quiero cantar, seguir cantando alegre | Until Then | English | Spanish | C. Stuart Hamblen (1908-1989); María I. Mateo de Gómez (1947- ) | | | Psalm 9:2 | | | La Vida Christian Peregrinación; The Christian Life Pilgrimage | | | | | | | 1 | 0 | 1694218 | 1 |
ALL SAINTS NEW |
| | | ¿Quién la Seguirá? | El Cristo eterno ha de implantar | | | | Spanish | Reginald Heber, 1783-1826; J. R. de Balloch; F. J. Pagura | | | | | | | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1598197 | 1 |
ALL THE WORLD |
| | | Que a Pátria Inteira Cante em Teu Louvor | Que a Pátria inteira canta em teu louvor | | Let All the World in Every Corner Sing | English | Portuguese | João Filson Soares; George Herbert | | 10.4.6.6.6.6.10.4 | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 970833 | 1 |
ALL THE WORLD |
| | | Que Todo el Mundo Cante al Señor | Que todo el mundo cante al Señor | | | | Spanish | George Herbert; Clarice de Riddering | | | Psalm 100:1 | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1207830 | 2 |
[All to Jesus I surrender] |
| | | 全所有奉獻 (I surrender all) | 盡我所有歸給耶穌 | | All to Jesus I surrender | English | Chinese | Judson W. Van de Venter | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1329878 | 1 |
ALLA TRINITA BEATA |
| | | 求父賜福歌 (Father, Give Thy Benediction) | 求父賜福歌 (Father, Give Thy Benediction) | | | | | | | | | | | | | | 186054 | | | 1 | 38 | 0 | 1321322 | 1 |
[الرب الإله القادر] |
| | | قدوس قدوس قدوس | الرب الإله القادر | قدوس . قدوس . قدوس | | | Arabic | | (قدوسٌ . قدوسٌ . قدوسٌ) ... | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1530101 | 1 |
AMARTE MAS |
| | | Quiero, Jesús, mi Rey, amarte más | Quiero, Jesús, mi Rey, amarte más | | | | Spanish | E. Preutier | | | | | | | | | | | | 1 | 2 | 0 | 715668 | 1 |
AMAZING GRACE |
| | | 奇異恩典,何等甘甜, (Amazing grace) | 奇異恩典,何等甘甜, | | Amazing grace, how sweet the sound | English | Chinese | John Newton; John P. Rees | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | | | | | 1 | 2 | 1 | 1363146 | 1 |
ANOCHECER |
| | | ¿Quién mi Señor habitará dichoso | ¿Quién mi Señor habitará dichoso | | | | Spanish | J. B. Cabrera | | | | | | | | | | | | 1 | 5 | 0 | 715659 | 1 |
[أنت خلي ونصيبي] |
| | | قربك بغيتي | أنت خلي ونصيبي | قربك بغيتي | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1577685 | 1 |
ARISE, MY SOUL, ARISE |
| | | قد ملك الجبار | قد ملك الجبار | | | | Arabic | | قد ملك الجبّارْ بقوة ... | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1482262 | 1 |
ARMAGEDDON |
| | | ¿Quién será de Cristo? | ¿Quién será de Cristo? | | | | Spanish | A. C. Wright; F. Havergal | | | | | | | | | | | | 1 | 2 | 0 | 715664 | 1 |
[Aunque débil soy, Señor] |
| | | Quiero Andar Cerca De Ti | Aunque débil soy, Señor | Quiero andar cerca de Ti | | | Spanish | Frank Medina | | | | | | | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1837118 | 1 |
AURELIA |
| | | قبلا سألت الفادي | قبلا سألت الفادي | | | | Arabic | | قبلاً سألتُ الفادي ... | | | | | | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1469387 | 1 |
AZMON |
| | | Quisiera Yo Poder Cantar | Quisiera yo poder cantar | | | | Spanish | Charles Wesley, 1707-1788; J. N. de los Santos, 1876-1944 | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1453708 | 1 |
AZMON |
| | | قدوس الرب العلي | قدوس الرب العلي | | | | Arabic | | الربُّ العلي قدوسٌ ... | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1465790 | 1 |
[Be strong to toil in the vineyard wide] |
| | | Quit You Like Men | Be strong to toil in the vineyard wide | Quit you like men, be strong! | | | | E. A. H. | Be strong to toil in the vineyard wide, ... | | | | | | | | | | | 1 | 5 | 0 | 1254478 | 4 |
BELIEVE |
| | | Qué Debo Hacer? (What Must I Do?) | Qué Debo Hacer? (What Must I Do?) | | | | Spanish | | | | | | | | | | 186651 | | | 1 | 25 | 0 | 1323001 | 1 |
BELLAS PALABRAS DE VIDA |
| | | ¡Qué bellas son, qué bellas son! | ¡Oh! cantádmelas otra vez | ¡Qué bellas son, qué bellas son! | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | 1 | 33 | 0 | 630178 | 1 |
BEMAVENTURANÇA |
| | | Quão bemaventurado | Quão bemaventurado | | | | Portuguese | | | 7.6 | | | | | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1185471 | 1 |
BENDICIÓN |
| | | Que Dios te Bendiga | Que Dios te bendiga | | | | Spanish | | | | Numbers 6:24-26 | Adaptación de Números 6:24-26 | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1598937 | 1 |
BETTER WORLD |
| | | Qual o Adorno Desta Vida? | Qual o adorno desta vida? | | Qual o Adorno Desta Vida? | Portuguese | Portuguese | Sarah Poulton Kalley | | 8.6.8.6.8.8.8.5 | | | | | | | | | | 1 | 2 | 0 | 970799 | 1 |
[بحنوط وبأطياب] |
| | | قام ربي قام منتصرا | بحنوط وبأطياب | قام ربي قام منتصرا | | | Arabic | مجيد نصحي منصور | - بحنوطٍ وبأطيابٍ ... | | | | | | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1486171 | 1 |
BLAENHAFREN |
| | | Qué Tremendos los Presentes Tiempos Son | ¡Qué tremendos, decisivos | | | | Spanish | Arthur C. Coxe, 1818-1896; F. J. Pagura | | | | | | | | | | | | 1 | 4 | 0 | 1596541 | 3 |
[Brave men are needed for Christ today] |
| | | Quit You Like Men | Brave men are needed for Christ today | Quit you like men, be strong | | | English | Hannah Thurston | Brave men are needed for Christ today, ... | | | | | | | | | | | 1 | 8 | 0 | 280728 | 5 |
BURG |
| | | 全人事主 (Strengthen for Service, Lord, the Hands) | 全人事主 (Strengthen for Service, Lord, the Hands) | | | | | | | | | | | | | | 186020 | | | 1 | 39 | 0 | 1321311 | 1 |
[Caminamos solos por nuestro camino] |
| | | Quédate Junto a Nosotros | Caminamos solos por nuestro camino | Quédate junto a nosotros | | | Spanish | Emilio Vicente Matéu | | | | | | Pascua | | | | | | | 4 | 0 | 1685421 | 3 |
[Cantar nos gusta unidos] |
| | | ¡Qué bien, qué bien, qué bien | Cantar nos gusta unidos | ¡Qué bien, qué bien, qué bien | | | Spanish | J. B. Cabrera | | | | | | | | | | | | | 10 | 0 | 1509963 | 1 |
CHRIST IS RISEN |
| | | قد غلب الحمام | إلى دجى الضريح | قد غلب الحمام | | | Arabic | انيس المقدسي | إلى دجى الضريح قد ... | | | | | | | | | | | 1 | 5 | 0 | 1471635 | 2 |
CHRISTMAS |
| | | Quit you like men | Am I a soldier of the cross | | | | English | Rev. Isaac Watts (1674-1748) | | | 1 Timothy 6:12 | | | Afflictions Courage in; Christian Activity Duty of; Courage; Cross Glorying in; Cross Soldier of; Self-Dedication Denial; Warfare and Victory; Zeal | | | | | 1 | 1 | 1937 | 0 | 1240024 | 1 |
[Come empty me of self] |
| | | 求主倒空我脫自己 (Come, empty me of self) | 求主倒空我脫自己 (Come, empty me of self) | | | | Chinese | | | | | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | | 185519 | | | 1 | 2 | 0 | 1321131 | 1 |
[Come Thou Almighty King] |
| | | 全能君王降臨 (Come, Thou Almighty King) | 全能君王降臨 | | Come, thou Almighty King | English | Chinese | Charles Wesley | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1329686 | 1 |
[Come to the blessed, loving Savior] |
| | | Quickly Heed His Call | Come to the blessed, loving Savior | Quickly heed the call so loving | | | English | L. D. Carrington | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1619730 | 1 |
[Come, ye sinners, poor and needy] |
| | | 親愛罪人,請你來 (Come, ye sinners) | 貧窮、軟弱、悲傷、憂愁 | | Come, ye sinners, poor and needy | English | Chinese | Joseph Hart | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1330283 | 1 |
COMUNHÃO |
| | | Quão Preciosas São as Horas | Quão preciosas são as horas na presença de Jesus | | In the secret of his presence, how my soul delights to hide! | English | Portuguese | Myron August Clark; Ellen Lakshmi Goreh | | 15.15.15.15.7 | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 970596 | 1 |
[Con Cristo en la familia] |
| | | ¡Qué Hogar Feliz! | Con Cristo en la familia | | | | Spanish | Sra. Winifred C. de Wild | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 320623 | 1 |
[Con toda mi voz he clamado] |
| | | Que Mi Oración | Con toda mi voz he clamado | Que mi oración | | | Spanish | José Antonio Rubio | | | Psalm 141 | | | Oracion | | | | | | | 3 | 0 | 1686555 | 2 |
CONSCIÊNCIA |
| | | Que Estou Fazendo Se Sou Cristão? | Que estou fazendo se sou cristão? | | Que Estou Fazendo Se Sou Cristão? | Portuguese | Portuguese | João Dias de Araújo | | 9.9.9.9 D | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 970784 | 1 |
CORONATION |
| | | قد جاد قلبي فائضا | قد جاد قلبي فائضا | | | | Arabic | | قد جاد قلبي فائضا ... | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1469185 | 1 |
[Cuando yo llegue a la vida mejor] |
| | | ¡Qué Bella Aurora! | Cuando yo llegue a la vida mejor | ¡Qué bella aurora! | | | Spanish | G. P. Simmonds | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1671296 | 1 |
[Cumpleaños, cumpleaños, ¿Quién tuvo cumpleaños?] |
| | | ¿Quién Tuvo Cumpleaños? | Cumpleaños, cumpleaños, ¿Quién tuvo cumpleaños? | | | | Spanish | Sra. Winifred C. de Wild | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1529308 | 1 |
[Dame poder] |
| | | Quiero Servite, Mi Señor (I Want to Walk Your Servant Way) | Dame poder (So much in life) | Quiero servirte, mi Señor (I want to walk your servant way) | | | English; Spanish | Loreñzo Florián, n. 1957; Ronald F. Krisman, n. 1946 | | | Matthew 12:50 | | | Christian Life; Vida Cristiana; Commitment; Compromiso; Cross; Cruz, Santa; Daily Life and Work; Vida y Trabjo Diario; Discipleship; Discipulado; Grace; Gracia; Service; Servicio | | | | | | | 4 | 0 | 1288276 | 3 |
DARIO |
| | | ¡Que será de mi alma? | Despues de esta frágil vida | | | | Spanish | Anonimo | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1472553 | 1 |
DAS WALT' GOTT VATER |
| | | قد قلت يا رب دعوا | قد قلت يا رب دعوا | | | | Arabic | نوفل اسطفان | قد قلتَ يا رب دعوا ... | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1471685 | 1 |