| Text Is Public Domain |
---|
Exodus 13:21-22 |
| | | Vast Throngs in the Stark Wilderness | Vast throngs in the stark wilderness | | | | English | Feng-yüan Chang; Mildred A. Wiant | Vast throngs in the stark wilderness, ... | | Chinese | | The Christian Life Christian Experience and Devotion; God Love of God; The Christian Life Comfort and Healing; The Christian Life Guidance; People of Faith Biblical Figures | | KUEI CHEN | | | | | | 1 | 0 | 986581 | 1 |
Exodus 33:22-23 |
| | | Vision in Retrospect | I shall look upon Thy glory when Thy presence has gone by | | | | English | Rev. George Matheson | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1838198 | 1 |
Leviticus 14:19-20 |
| | | Vayamos Jubilosos (Draw Near God's Holy Altar) | Al sagrado altar nos guíen (To the altar of salvation) | Vayamos jubilosos (Draw near God's holy altar) | | | English; Spanish | A. Danoz; E. G. Arrondo; Mary Louise Bringle, n. 1953 | | | | | Rites of the Church Eucharist; Ritos de la Iglesia Eucaristía; Alegría; Joy; Celebración; Celebration; Cordero de Dios; Lamb of God; Dios el Padre Creador; God the Father Creator; Espíritu Santo; Holy Spirit; Eternal Life; Vida Eterna; Feast; Fiesta; Gathering; Reunión, Entrada; Hambre y Sed; Hunger and Thirst; Jesucristo; Jesus Christ; Justice; Justicia; Mercy; Misericordia; People of God; Pueblo de Dios; Presencia de Dios; Presence of God; Sacrifice; Sacrificio; Trinidad, Santísima; Trinity; Truth; Verdad; Unidad; Unity | | [Al sagrado altar nos guíen] | | | | | | 6 | 0 | 1288992 | 1 |
Numbers 21:8-9 |
| | | Venid, Oh Cristianos (O Come, Let Us Worship) | Dichosa aquella alma (We humbly approach you) | Venid, oh cristianos (O come, let us worship) | | | | Mary Louise Bringle, n. 1953 | | | Traditional | | Paschal Triduum Good Friday; Triduo Pascual Viernes Santo; Exaltation of the Holy Cross; Exaltación de la Santa Cruz; Alabanza; Praise; Cross; Cruz, Santa; Eternal Life; Vida Eterna; Faith; Fe; Grace; Gracia; Humildad; Humility; Invitación; Invitation; Mercy; Misericordia; Misterio Pascual; Paschal Mystery; Paz; Peace; Reign of God; Reino de Dios; Sacrifice; Sacrificio | | [Dichosa aquella alma] | | | | | | 6 | 0 | 1285913 | 1 |
Deuteronomy 32:49 |
| | | View of Canaan | On Jordan's stormy banks I stand | | | | English | | On Jordan's stormy banks I stand, And ... | 8.6.8.6 | | | The Christian His Various Relations | | | | | | 1 | | 1325 | 0 | 1264326 | 1 |
1 Samuel 3:2-10 |
| | | ¡Vamos! | Vamos, todos con gran decisión | | | | Spanish | Salomón R. Mussiett C. | Vamos, todos con gran decisión a ... | | | | Evangelización; Evangelism; Paz; Peace | | VAMOS | | | | | | 1 | 0 | 1588786 | 1 |
1 Samuel 16:13 |
| | | Ven, Espíritu, cual viento | Ven, Espíritu, cual viento | | | | Spanish | Ann Neufeld Rupp; Barbara Mink | Ven, Espíritu, cual viento; sopla en ... | 8.7.8.7 D | | | Pentecostés; Pentecostés; Pentecost | | BEACH SPRING | | | | | 1 | 5 | 0 | 1655877 | 1 |
2 Kings 2:9-10 |
| | | Vision In Absence | How shall I tell that Thy Spirit | | | | English | Rev. George Matheson | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1838227 | 1 |
1 Chronicles 16:8-12 |
| | | Ven, te invito | Ven, te invito a cantar al Señor | | | | Spanish | Fausto Tito, s. 20 | te invito a cantar al Señor, ven, te ... | | Peru | | Adoración; Worship; Apertura del Culto; Opening of Worship; Bienvenida; Welcome; Cantar Cristiano; Singing; Llamamiento a la Adoración; Call to Worship; Música Litúrgica; Liturgical Music | | VEN TE INVITO | | | | | | 3 | 0 | 1592026 | 1 |
1 Chronicles 29:11 |
| | | "V" Is for Victory | "V" is for victory! | | | | English | Wendell P. Loveless | is for victory! Sing it out, 'tis a ... | | | | | | ["V" is for victory!] | | | | | 1 | 7 | 0 | 974450 | 1 |
Nehemiah 2:18 |
| | | Vengan, vengan todos (Come now everybody) | Vengan, vengan todos (Come now everybody) | | Vengan, vengan todos | Spanish | English; Spanish | Lois Kroehler | - Vengan, vengan todos, vengan ... | | | | | | [Vengan, vengan todos] | | | | | | 2 | 0 | 1658438 | 1 |
Job 14:14 |
| | | Victory | The tomb, before the Savior died | Yes, 'neath the spreading Tree of Life | | | English | W. H. Ligon | | | | | | | [The tomb, before the Savior died] | | | | | | 2 | 0 | 1517829 | 1 |
Psalm 1 |
| | | Von der Glückseligkeit der Frommen und Untergang der Gottlosen | Wohl den Menschen, der nicht wandelt | | | | German | Paul Gerhard | dem Menschen, der nicht wandelt in ... | | | | Gesänge vom Leben der Gläubigen; Songs from the Life of the Faithful | | | | | | | | 80 | 0 | 1463955 | 1 |
Psalm 4:6 |
| | | Vanity of the world | In vain the giddy world inquires | | | | English | Dr. S. Stennett | In vain the giddy world inquires, ... | 8.6.8.6 | | | The World; Vanity of the World | | | | | | | | 27 | 1 | 500598 | 2 |
Psalm 5 |
| | | Verba mea auribus | Incline thine eares unto my words | | | | English | T. S. | Incline thine eares unto my words, O ... | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1085653 | 1 |
Psalm 14 |
| | | Vain foolish Men profanely boast | Vain foolish Men profanely boast | | Et spricht der Unweisen Mund wol | German | English | | Vain foolish Men profanely boast Of God ... | | | | True and False Christianity | | | | | | | | 2 | 0 | 866912 | 1 |
Psalm 18 |
| | | Victory and Triumph over temporal Enemies | We love Thee, Lord, and we adore | | | | English | Isaac Watts, 1674-1748 | We love thee, Lord, and we adore, Now ... | | | | | | | | | | | | 37 | 1 | 878632 | 8 |
Psalm 19:2-7 |
| | | Vamos Cantando al Señor (Honor and Glory to God) | La luz de un nuevo día (The dawn of each new morning) | Vamos cantando al Señor (Honor and glory to God) | | | English; Spanish | Juan A. Espinosa, n. 1940; Mary Louise Bringle, n. 1953 | | | | | Alabanza; Praise; Alegría; Joy; Amor de Dios para Nosotros; Love of God for Us; Brotherhood and Sisterhood; Fraternidad y Hermandad; Canción; Song; Dar Gracias; Thanksgiving; Feast; Fiesta; Gathering; Reunión, Entrada; Grace; Gracia; Jesucristo; Jesus Christ; Light; Luz; Mañana; Morning; Name Of God; Nombre de Dios; Palabra de Dios; Word of God | | [La luz de un nuevo día] | | | | | | 1 | 0 | 1289079 | 1 |
Psalm 19:14 |
| | | Ven, Señor Jesús | Ven, Señor Jesús, direge mi pensar | | God Be in My Head | English | Spanish | Carlos A. Steger (1953- ) | | | Sarum Primer, 1538 | | El evangelio Consagración; The Gospel Consecration | | [Ven, Señor Jesús, direge mi pensar] | | | | | | 1 | 0 | 1684275 | 1 |
Psalm 23:3 |
| | | Vayan y Enseñen (Go and Teach) | Son la semilla que ha de crecer (You are the seed that must grow and bear fruit) | Vayan amigos, por el mundo anunciando el amor (Go, my friends to all the world, announce forgiveness and love) | | | English; Spanish | Cesáreo Gabaráin, 1936-1991; Ana Victoria Demezas, n. 1958; Kathleen Orozco, n. 1945; Mary K. Straub, n. 1950 | | | | | Rites of the Church Confirmation; Ritos de la Iglesia Confirmación; Amor de Dios para Nosotros; Love of God for Us; Amor Para Otros; Love for Others; Christian Life; Vida Cristiana; Comisión; Commissioning; Daily Life and Work; Vida y Trabjo Diario; Despedida; Sending Forth; Discipleship; Discipulado; Justice; Justicia; Light; Luz; Mercy; Misericordia; Ministerio; Ministry; Misión; Mission; New Life; Nueva Vida; Palabra de Dios; Word of God; Parables; Parábolas; Paz; Peace; Preocupación Social; Social Concern; Presencia de Dios; Presence of God; Reconciliación; Reconciliation; Reign of God; Reino de Dios; Truth; Verdad | | ID Y ENSEÑAD | | | | | 1 | 15 | 0 | 1288744 | 1 |
Psalm 24 |
| | | Va a entrar el Señor (Let the Lord enter) | The Lord's is the earth and its fullness (Del Señor es la tierra y cuanto la llena) | Va a entrar el Señor (Let the Lord enter) | | | English; Spanish | | | | | | Fourth Sunday of Advent A; Cuarto Domingo de Adviento A | | [Va a entrar el Señor] | | | | | | 1 | 0 | 1293476 | 1 |
Psalm 25:4-5 |
| | | Ven, Señor, A Salvarnos | ¡Ven, Señor, a salvarnos! | | | | Spanish | | | | | | Salmos | | [¡Ven, Señor, a salvarnos!] | | | | | | 1 | 0 | 1736232 | 1 |
| | | Верить, молиться, Господь, научи (Teach me your way, O God) (Verit molitsya, Gospod nauchee) | Верить, молиться, Господь, научи (Verit molitsya Gospod nauchee) (Teach me your way, O God) | | | | English; Russian | B. Mansell Ramsay; Unknown | Верить, молиться, ... | | | | | | [Teach me your way, O God] | | | | | 1 | 37 | 1 | 1744791 | 1 |
Psalm 27:4 |
| | | Various the Objects Man desires | Various the Objects Man desires | | | | English | | Various the Objects Man desires, Whilst ... | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 867264 | 1 |
Psalm 40 |
| | | Várván vártam a Felséges Urra | Várván vártam a Felséges Urra | | | | Hungarian | | | | | | | | [Várván vártam a Felséges Urra] | | | | | | 1 | 0 | 867267 | 1 |
Psalm 43 |
| | | Vindicate Me, O God | Vindicate me, O God, my God | | | | English | | Vindicate me, O God, my God; plead for ... | 8.8.8.8 | OPC/URCNA 2016 | | Affiliction; God As Judge; Supplications For Deliverance | | ARCADIA | | | | | | 1 | 0 | 1487369 | 1 |
Psalm 53:4-6 |
| | | Victory and Deliverance from Persecution | Are all the foes of Sion fools | | | | English | | Are all the foes of Sion fools, Who ... | | | | | | | | | | | | 39 | 1 | 244830 | 8 |
Psalm 54 |
| | | Voices fierce assail me, Lord | Voices fierce assail me, Lord | | | | English | | | | | | The Listener | | | | | | | | 1 | 0 | 1228900 | 1 |
| | | Victory desired | Behold us, Lord, and let our cry | | | | | | | | | | Church Afflicted; Peace National | | | | | | | | 19 | 0 | 1258563 | 1 |
Psalm 57:1 |
| | | Vo'ėstanevėstomanehe Nenotooseme'tovȧtse | Vo'ėstanevėstomanehe Nenotooseme'tovatsė | | | | Cheyenne | Rodolphe Petter; Augustus M. Toplady | | | Based on "Rock of Ages" by Augustus M. Toplady, 1776 | | Ma'heo'o Nėstanohtsėhotone; Let's Go Toward God | | TOPLADY | | | | | 1 | 1 | 0 | 1676732 | 1 |
Psalm 72:12-13 |
| | | Voice of Christ | O Lord, you bless us each day | We the hands, we the eyes, we the voice of Christ | | | English | Timothy R. Smith, b. 1960 | O Lord, you bless us each day with ... | | | | Christian Life; Christian Life; Christian Life; Discipleship; Ministry/Mission; Providence; Social Concern; Stewardship | | [O Lord, you bless us each day] | | | | | | 2 | 0 | 1526517 | 1 |
Psalm 75 |
| | | Vain hopes, that struggle madly in my breast | Vain hopes, that struggle madly in my breast | | | | English | | | | | | The Shadows on the Wall | | | | | | | | 1 | 0 | 1228919 | 1 |
Psalm 77 |
| | | Voce mea | I with my voice to God do crie | | | | English | J. H. | I with my voice to God did crie, with ... | | | | | | [I with my voice to God do cry] | | | | | 1 | 2 | 0 | 1085804 | 1 |
Psalm 78:17 |
| | | Vijana Wenti Wamemwasi Bwana | Kuna vijana wengi wamemwasi Bwana | | | | Swahili | | Kuna vijana wengi wamemwasi Bwana Kuna ... | | | | Ushuhuda | | | | | | | | 1 | 0 | 1798203 | 1 |
Psalm 85:8-13 |
| | | Ven con Nosotros, Emmanuel | Somos tierra reseca | Ven con nosotros, Emmanuel | | | Spanish | Alberto Taulé, 1932-2007 | | | | | Adviento | | [Somos tierra reseca] | | | | | | 1 | 0 | 1686408 | 1 |
Psalm 90:2 |
| | | Vast the Immensity, Mirror of Majesty | Vast the immensity, mirror of majesty | | | | English | Edmund P. Clowney | Vast the immensity, mirror of majesty, ... | 6.6.10.6.6.10 | | | God His Infinity | | MAJESTAS | | | | | 1 | 1 | 0 | 9634 | 1 |
Psalm 94 |
| | | Vengeance belongs to thee, O GOD | Vengeance belongs to thee, O GOD | | | | English | | Vengeance belongs to thee, O GOD, Thy ... | | | | Description of Unjust Judges; Prophecies Predictions of God's Judgment upon the Ungodly and Wicked; Prophecies Prophetical Curses against the Enemies and Persecutors of the Chruch | | [Vengeance belongs to thee, O God] | | | | | | 5 | 0 | 867499 | 1 |
| | | Venid, Adoremos A Dios | Venid, aclamemos al Señor | Venid, adoremos a Dios | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1877446 | 1 |
Psalm 95 |
| | | VENITE | O come, let us sing unto the Lord | | | | English | | | | | | Prose Psalms | | [VENITE] RUSSELL | | | | 1 | | 453 | 0 | 957555 | 25 |
| | | Venite exultemus | O come and let us now rejoyce | | | | English | | come and let us now rejoyce, And sing ... | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1085626 | 1 |
| | | Venite exultemus | O come let us lift up our voice | | | | English | J. H. | O come let us lift up our voice, and ... | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1085839 | 1 |
Psalm 95:1 |
| | | Venite, Exultemus Domino (O Come and Let Us Sing) | Venite, exultemus Domino (O come and let us sing to God, our hope) | | | | English; Latin | Taizé Community | Venite, exultemus Domino, venite, ... | | | | Gathering, Centring, and Invocation; Hope; Justice | | [O come let us sing to God, our hope] | | | | | | 2 | 0 | 1373719 | 1 |
Psalm 95:6 |
| | | Venid, Arrodillémonos | Venid, arrodillémonos | | Come, Let Us Bow Down | English | Spanish | | | | | | Musica Liturgica Introitos | | [Venid, arrodillémonos] | | | | | | 1 | 0 | 1803455 | 1 |
Psalm 96 |
| | | Vayan al Mundo/Go Out to the World | Sing to the Lord a new song | Vayan al mundo | | | English; Spanish | Jaime Cortez, n. 1963; Bob Hurd, n. 1950 | Vayan al mundo. Go out to the world. ... | | | | Alegría; Cantos de Salida; Ministerio y Misión; La Liturgia de las Horas Laudes; Ritos de la Iglesia Sacramento del Orden; Ritos de la Iglesia Rito de la Profesión Religiosa; Triduo Pascual Vigelia Pascual; Pascua de Resurrección Domingos y Ferias | | [Sing to the Lord a new song] | | | | | | 2 | 0 | 1737178 | 1 |
Psalm 96:7-9 |
| | | Vamos, vamos a ofrendar (To the altar) | Vamos, vamos a ofrendar (To the altar now we bring) | | | | English; Spanish | Mary G. Pérez; Dimas Planas-Belfort | | Irregular | | | Respuesta; Mayordomía; Stewardship; Offering; Ofertorio | | OFRENDA | | | | | | 3 | 0 | 1657980 | 1 |
Psalm 100 |
| | | Vous qui sur la terre habitez | Ĝojkriu, Tero! Via ton' | | | | Esperanto | | | | | | | | Old Hundredth | | | | | 1 | 2 | 0 | 1266375 | 1 |
| | | Воскликни Богу, вся земля | Воскликни Богу, вся земля! | | | | Russian | Даниил А. Ясько | | | | | | | [Воскликни Богу, вся земля] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1421533 | 1 |
| | | Vamos a la Casa del Señor | Tierra, aclama a tu Señor | Vamos a la casa del Señor | | | Spanish | Alberto Taulé, 1932-2007 | | | | | Cantos de Entrada | | [Tierra, aclama a tu Señor] | | | | | | 1 | 0 | 1685927 | 1 |
Psalm 103:1-2 |
| | | Vengo a ti, Jesús amado (Hear My Prayer, Beloved Jesus) | Vengo a ti, Jesús amado (Hear my prayer, beloved Jesus) | Oh Cristo! (O Savior) | Vengo a ti, Jesús amado | Spanish | English; Spanish | Johann Franck, 1618-1677; Esther E. Bertieaux; Albert Lehenbauer, 1891-1955; María Eugenia Cornou, n. 1969; Martin E. Leckebusch, n. 1962 | Vengo a ti, Jesús amado: líbrame de ... | | | | Cena del Señor; Lord's Supper; Jesucristo Cordero de Dios; Jesus Christ Lamb of God; Jesucristo Sangre de; Jesus Christ Blood of; Mercy; Misericordia; Oracion; Prayer; Salvación; Salvation; Unidad; Unity | | CANTO AL BORINQUEN | | | | | | 3 | 0 | 1577072 | 1 |
Psalm 104 |
| | | Vast are thy works, almighty Lord | Vast are thy works, almighty Lord | | | | English | Watts | | | | | Government and providence of God | | | | | | | | 29 | 0 | 1332765 | 1 |