| Text Is Public Domain |
---|
Ach Gott und Herr! |
| | | O God, my Lord! | O God, my Lord! | | German | English | | That's due unto my Folly. VII. As a poor ... | | | | | Repentance | | [O God, my Lord] | | | | | 1 | 2 | 0 | 641755 | 1 |
Ach Gott, verlasz mich nicht |
| | | Forsake me not, my God | Forsake me not, my God | | German | English | Solomon Frank, d. 1725; Unknown | My soul to folly turns, Seeking ... | 6.7 | | | | The Christian Life Trust in Christ and Redemption; Sundays in Lent | | O GOTT, DU FROMMER GOTT | | | | | 1 | 11 | 0 | 1248761 | 1 |
Befiehl du deine Wege |
| | | Commit thy Ways and Goings | Commit thy Ways and Goings | | German | English | | To rescue thee from Folly, If thou dost but ... | | | | | Divine Providence | | [Commit they Ways and Goings] | | | | | 1 | 2 | 0 | 320452 | 1 |
Bèjé mouin, sé you Roua d'amou |
| | | Adonai's my loving Shepherd | Adonai's my loving Shepherd | O yes, I know, Lord | | English | S T Kimbrough, Jr | my soul 2 In my folly I did wander yet, ... | | Psalm 23 | Based on a translation by Fede Jean-Pierre | | Psalms | | [Adonai's my loving Shepherd] | | | | | | 2 | 0 | 1666136 | 1 |
Es spricht der Unweisen Mund wohl |
| | | The Mouth of Fools Doth God Confess | The mouth of fools doth God confess | | German | English | Martin Luther; Richard Massie | Delusive paths of folly trod, And ... | 8.7.87.8.8.7 | | Martin Luther's Spiritual Songs, 1854; Etlich christlich lider (Wittenberg, Germany: 1524) | | | | NUN FREUT EUCH | | | | | 1 | 11 | 1 | 1157369 | 1 |
Gott lebet noch |
| | | God liveth ever! | God liveth ever! | | German | English | Zihn; Catherine Winkworth | When sins and follies long forgot ... | 5.8.8.8.8.8.7.7.7.7 | | | | | | | | | | | | 14 | 0 | 1399383 | 1 |
Herr, aller Weisheit Quell und Grund |
| | | For Wisdom | O God! from Thee doth wisdom flow | | German | English | Paul Gerhardt; John Kelly | Thee right, In folly it is sunken ... | 8.8.8.8 | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 965028 | 1 |
Hier lieg ich nun mein Gott zu deinen |
| | | Here, O my God, I cast me at Thy feet | Here, O my God, I cast me at Thy feet | | German | English | Anonymous; Catherine Winkworth | hatest, sins and follies low. Thou ... | 10.10.10.10 | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1399408 | 1 |
Hos Gud är idel glädje |
| | | In Heaven All Is Gladness | In Heaven all is gladness | | Norwegian | English | Johan N. Brun | seeks the world its follies, I view yon ... | 7.6.7.6 D | | | | | | AHNFELT | | | | | 1 | 4 | 1 | 1155676 | 1 |
Iam lucis orto sidere |
| | | Now that the daylight fills the sky | Now that the daylight fills the sky | | Latin | English | Anonymous; John Mason Neale, 1818-1866 | from thoughts of folly kept secure, and ... | 8.8.8.8 | Psalm 135:1-2 | 5th century, Latin | | Hymns for the Church Year Morning | | ILSLEY (BISHOP) | | | | | 1 | 82 | 0 | 1859759 | 3 |
Ich habe nun den Grund gefunden |
| | | I Now Have Found for Hope of Heaven | I now have found for hope of Heaven | | German | English | Johann A. Rothe; Henry Mills | a deep, our follies hiding; The ... | 9.8.9.8.8.8 | | Christ-Catholisches Singe- und Bet-Büchlein, by Nikolaus L. von Zinzendorf, 1727 | | | | MIR IST ERBARMUNG WIDERFAHREN | | | | | 1 | 10 | 1 | 1155873 | 1 |
Jesu quadragenaiae |
| | | In Hunger, Watch, And Prayer | In hunger, watch, and prayer | | Latin | English | Francis Pott | gracious Lord, The follies we deplore, ... | 6.6.8.6 D | | Unknown author, pre-12th century; Tr.: Church Hymns (London, Society for Promoting Knowledge) | | | | ABER | | | | | 1 | 2 | 1 | 1455925 | 1 |
Juan proclama en el desierto |
| | | Preparen el camino (Make Ready a Highway) | Juan proclama en el desierto (In the desert John announces) | Preparen el camino del Señor (Make ready a highway for the Lord) | Spanish | English; Spanish | Fernando Rodríguez, siglo XX; Ronald F. Krisman, n. 1946 | aside all sin and folly And prepare to ... | | Isaiah 40:3-9 | | | Año Cristiano Adviento; Christian Year Advent; Año Cristiano Bautismo del Señor; Christian Year Baptism of the Lord; Año Cristiano Cuaresma; Christian Year Lent | | PREPAREN EL CAMINO | | | | | | 7 | 0 | 1562854 | 1 |
Mijn God waer sal ic henen gaen |
| | | My God, Where Shall I Wend My Flight | My God, where shall I wend my flight? (Mijn God waer sal ic henen gaen) | | Dutch | Dutch; English | Menno Simons (1496-1561); Leonard Verduin; Compiler | sadly counted For folly and for ravings ... | 8.8.8.8.8.8.8 | Psalm 57:4 | THE COMPLETE WRITINGS OF MENNO SIMONS, edited by John Christian Wenger, Text of hymn from | | Book One: Hymns, Songs, Chorales; The Church Hymns of Martyrs | | EIN TREUER ZEUGE | | | | | | 1 | 0 | 1231989 | 1 |
Nicht so traurig, nicht so sehr |
| | | Christian Contentment | O my soul, why dost thou grieve | | | English | Paul Gerhardt; John Kelly | Great the folly his who grieves ... | 7.7.7.7.7.7 | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 965054 | 1 |
O Gott, du Tiefe sonder Grund |
| | | O God, Thou Bottomless Abyss | O God, Thou bottomless abyss | | German | English | Ernst Lange; John Wesley | man! Thy wisdom folly own, Lost is thy ... | 8.8.8.8 | | Neues geistreiches Gesangbuch, by Johann A. Freylinghausen, 1714; translation in Collection of Psalms and Hymns (Charleston, South Carolina: 1737), number 16 | | | | WARRINGTON | | | | | 1 | 54 | 1 | 1158035 | 1 |
O lachawdwr pechaduriaid |
| | | Great Redeemer, Friend Of Sinners | Great Redeemer, friend of sinners | | Welsh | English | William Williams, 1717-1791; William Griffiths, 1777-1825 | madness! O! what folly, That my heart ... | 8.7.8.7.8.7.8.7.7 | | Tr.: Social and Campmeeting Songs For the Pious, 4th ed. (Baltimore: Armstrong & Plaskitt, 1822) | | | | ALEXANDER | | | | | 1 | 50 | 1 | 1471224 | 1 |
O reines Wesen, lautre Quelle |
| | | Pure essence! Spotless Fount of Light | Pure essence! Spotless Fount of Light | | German | English | Freylinghausen | reward My sins and follies, dark and vain; ... | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 2000 | 1 |
Psalm 107 - Metrical |
| | | Men Who Walk in Folly's Way | Men who walk in folly's way | | | English | | | 7.7.7.7.7.7 | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 33639 | 1 |
Psalm 52 - Metrical |
| | | The Folly of Self-Dependence | Why should the haughty hero boast | | | English | Joel Barlow | | 8.8.8.8 | | | | | | | | | | | | 15 | 1 | 205258 | 1 |
Shall I tell you why I ceased from folly? |
| | | Das Heilands Liebe | Soll ich melden euch, warum der Torheit | Darum lieb' ich meinen Heiland | English | German | D. S. Warner | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 159793 | 1 |
Stille halten deinem Walten |
| | | Peaceful Be | Since thy Father’s arm sustains thee | | French | English | Karl Rudolf Hagenbach; H. A. P. | the world thy folly spurneth, From ... | | | Gedichte (Basel, Switzerland, 1846; Tr.: Family Treasury, 1861 | | | | [Since thy Father’s arm sustains thee] | | | | | 1 | 42 | 1 | 1461021 | 1 |
Werde Licht, du Stadt der Heiden |
| | | All Ye Gentile Lands Awake! | All ye Gentile lands awake | | German | English | Johann Rist; Catherine Winkworth | In the toils of folly caught, Tossed of ... | 8.7.8.7.7.7 | | Translation: Lyra Germanica, 1862, pages 32-4 | | | | UNSER HERRSCHER | | | | | 1 | 8 | 1 | 1152947 | 1 |
Zeuch ein zu deinen Thoren |
| | | In me resume thy Dwelling | In me resume thy Dwelling | | German | English | | which drives all Folly And Error from ... | | | | | Holy Ghost | | [In me resume thy Dwelling] | | | | | 1 | 1 | 0 | 493951 | 1 |