| Text Is Public Domain |
---|
Bendice alma mía al Señor |
| | | The Lord Is Rich in Kindness: Psalm 103 (El Señor Es Compasivo: Salmo 103 (102)) | My soul shall bless the Lord for he is good (Bendice alma mía al Señor) | The Lord is rich in kindness (El Señor es compasivo) | Spanish | English; Spanish | Peter M. Kolar | The Lord is rich in kindness, abounding ... | | Psalm 103 | | | | | [Bendice alma mía al Señor] | | | | | | 3 | 0 | 1517075 | 1 |
Bendize, ó minha alma |
| | | Sing Praise and Be Thankful | Sing praise and be thankful to God (Bendize, ó minha alma, bendize ao Senhor) | | Portuguese | English; Portuguese | João Wilson Faustini | Bendize, ó minha alma, bendize ao ... | Irregular | Psalm 103 | | | Praise; Thanksgiving | | BENDIZE | | | | | | 1 | 0 | 1501761 | 1 |
Benedic, anima mea, et omnia |
| | | Psalm 103 | Bless the LORD, O my soul | O bless the Lord | Latin | | | I: O bless the Lord, O bless the ... | | Psalm 103 | Verses: The Revised Grail Psalms; Antiphon: Lectionary for Mass | | Psalms | | [O bless the Lord] | | | | | | 31 | 0 | 1400078 | 5 |
El Señor es compasivo |
| | | El Señor es compasivo (The Lord Is Kind and Merciful) | El Señor es compasivo (The Lord is kind and merciful) | | Spanish | English; Spanish | | Señor es compasivo y misericordioso. ... | | Psalm 103:8 | Español: Leccionario, Edición Hispanoamérica; English: Lectionary for Mass | | Assurance of Pardon; Garantía del Perdón; Grace; Gracia; Mercy; Misericordia | | [El Señor es compasivo] | | | | | | 7 | 0 | 1575248 | 1 |
Lobe den Herren den mächtigen König |
| | | Praise to the Lord, the Almighty | Praise to the Lord, the Almighty, the King of Creation | | German | English | J. Neander, 1650-80; C. Winkworth, 1827-78 | Praise to the Lord, the Almighty, the ... | 14.14.4.7.8 | Psalm 103 | | | | | LOBE DEN HERREN | | | | 1 | 1 | 383 | 0 | 29790 | 9 |
Nun lob, mein Seel, den Herren |
| | | My Soul, Now Bless Thy Maker | My soul, now bless thy Maker | | German | English | J. Gramann, 1487-1541; C. Winkworth, 1827-78 | My soul, now bless thy Maker! Let all ... | 7.8.7.8.7.6.7.6.7.6.7.6 | Psalm 103 | | | Trinity 12 | | NUN LOB, MEIN SEEL | | | | | 1 | 29 | 0 | 30646 | 1 |
O worship the King, all glorious above |
| | | O Worship the King (Al Rey adorad) | O worship the King, all glorious above (Al Rey adorad, grandioso Señor) | | English | English; Spanish | Robert Grant, 1779-1838; Sebastian L. Hernández, 1872-1948; María Eugenia Cornou, b. 1969 | O worship the King, all glorious above, ... | 10.10.11.11 | Psalm 103 | | | Adoración; Adoration; Dios Creador; God Creator | | LYONS | | | | 1 | 1 | 1138 | 0 | 1562144 | 1 |
Praise my soul the King of heaven |
| | | Canta, Canta, Alma Mía | Canta, canta alma mía | | | Spanish | | | 8.7.8.7.8.7 | Psalm 103 | | | Culto Adoracion y Alabanza | | | | | | | | 5 | 0 | 1900626 | 1 |
Praise the Lord, the King of Heaven |
| | | Ó Minha Alma, a Deus Bendize | Ó minha alma, a Deus bendize | | English | Portuguese | Henry Francis Lyte; João Wilson Faustini | | | Psalm 103 | | | | | LAUDA ANIMA (Andrews) | | | | | 1 | 1 | 0 | 970350 | 1 |
Praise, My Soul, the King of Heaven |
| | | A Jesus, o Rei da Glória | A Jesus, o Rei da glória, santos hinos entoai. | | English | Portuguese | Henry Francis Lyte; Salomão Luiz Ginsburg | | 8.7.8.7.8.7 | Psalm 103 | | | | | ERIN | | | | | 1 | 1 | 0 | 970590 | 1 |
Sei Lob und Ehr dem höchsten Gut |
| | | Sing praise to God who reigns above | Sing praise to God who reigns above | | German | English | Johann Jakob Schütz (1640-1690); Frances Elizabeth Cox (1812-1897) | Sing praise to God who reigns above, ... | 8.7.8.7.8.8.7 | Psalm 103 | | | God Presence of; Music and Song; Praise | | PALACE GREEN | | | | 1 | | 194 | 0 | 1371637 | 1 |