| Text Is Public Domain |
---|
2480 |
| | | Nearer, My God, to Thee | Nearer, my God, to thee | | | | English | Sarah F. Adams | | | | | | Deliverance; Jesus Christ; Security | | BETHANY | | | | 1 | 1 | 0 | 1437623 | 1710 |
58 |
| | | Näher, mein Gott, zu dir | Näher, mein Gott, zu dir | | | | German | Sarah F. Adams, 1805-1845 | | | | | | | | [Näher, mein Gott, zu dir] | | | | | 1 | 0 | 1849419 | 37 |
56 |
| | | Part in peace! is day before us? | Part in peace! is day before us? | | | | English | Sarah F. Adams | | | | | | | | ST. SYLVESTER | | | | | 1 | 0 | 1698478 | 34 |
39 |
| | | Arise, my soul, to Pisgah's height | Arise, my soul, to Pisgah's height | | | | English | Sarah F. Adams | | | | | | | | | | | | | | 0 | 246933 | 21 |
33 |
| | | God sendeth sun, he sendeth show'r | God sendeth sun, he sendeth show'r | | | | English | Sarah F. Adams | | | | | | | | ST. CATHERINE | | | | | 1 | 0 | 1866183 | 19 |
21 |
| | | Cerca de ti, Señor | Cerca de ti, Señor | | | | Spanish | Sarah F. Adams | Cerca de ti, Señor, quiero estar. Tu ... | 6.4.6.4.6.6.6.4 | Isaiah 55:6 | | | Funerales | | BETHANY | | | | | 1 | 0 | 1724769 | 4 |
20 |
| | | The Mourners Came At Break Of Day | The mourners came at break of day | | | | English | Sarah F. Adams | The mourners came at break of day; Unto ... | 8.8.8.8.8.8 | | | | | | MELITA | | | | | 1 | 1 | 1854623 | 10 |
19 |
| | | Gently fall [falls] the dew [dews] of eve | Gently fall [falls] the dew [dews] of eve | | | | | Sarah F. Adams | | | | | | | | | | | | | | 0 | 369255 | 11 |
| | | The world may change from old to new | The world may change from old to new | | | | | Sarah F. Adams | | | | | | | | | | | | | | 0 | 810612 | 9 |
18 |
| | | Part in Peace | Part in peace: Christ's life was peace | | | | | Sarah F. Adams | in peace: Christ's life was peace, Let ... | 7.7.8.7 | | | | Service Music Closing Exhortation | | PAX VOBISCUM | | | | | | 0 | 1111207 | 4 |
| | | Näher, mein Gott, zu dir | Näher, mein Gott, zu dir | | | | German | Sarah F. Adams | | | | | | | | [Näher, mein Gott, zu dir] | | | | | 1 | 0 | 1961404 | 6 |
10 |
| | | يا رب أقرب | يا رب أقرب | | Nearer, My God, to Thee | English | Arabic | Sarah F. Adams | | | | | Lebanon | | | | | | | | | 0 | 1460200 | 1 |
9 |
| | | Närmare, Gud, till dig | Närmare, Gud, till dig | | | | Swedish | Sarah F. Adams | Närmar, Gud, till dig Närmare dig! ... | 6.4.6.4.6.6.4 | | | | Hemlängton - Hemmet; Longing for Home; Kors och Pröfning; Cross and Testing | | BETHANY | | | | | 1 | 0 | 612698 | 7 |
| | | Part in peace, with deep thanksgiving | Part in peace, with deep thanksgiving | | | | English | Sarah F. Adams | | | | | | | | | | | | | | 0 | 704542 | 4 |
8 |
| | | Näher, mein Gott, zu dir | Näher, mein Gott, zu dir | | | | German | Sarah F. Adams | | | | | | | | | | | | | | 0 | 1954130 | 1 |
6 |
| | | O hallowed memories of the past | O hallowed memories of the past | | | | | Sarah F. Adams | | | | | | | | | | | | | | 0 | 1102680 | 3 |
5 |
| | | Más Cerca, Oh Dios, de Ti | Más cerca, oh Dios, de ti | | | | Spanish | Sarah F. Adams | | | Psalm 73:28 | | | | | BETHANY | | | | | 1 | 0 | 1208409 | 2 |
3 |
| | | Cerca de Ti, Señor | Cerca de ti, Señor yo quiero estar | | Nearer My God, to Thee | English | Spanish | Sarah F. Adams, 1805-1848 | Cerca de ti, Señor, yo quiero estar. ... | | Genesis 28:10-22 | | | Amor; Discipulado; Oracion; Sufrimiento; Ritual de Exequias | | BETHANY | | | | | 1 | 0 | 1735744 | 1 |
2 |
| | | Istenem Te hozzad, Mind kozelebb | Istenem Te hozzad, Mind kozelebb | | | | Hungarian | Sarah F. Adams | | | | | | | | | | | | | | 0 | 503409 | 1 |
| | | Mita-Wanikiya, Imacu ye (Nearer, my God, to thee) | Mita-Wanikiya, Imacu ye (Nearer, my God, to thee) | | | | Dakota | Sarah F. Adams | | 6.4.6.4.6.6.4 | | | | Lent | | | | | | | | 0 | 1174590 | 1 |
| | | E PILI I OU LA WAU | E pili i ou la wau | E pili i ou la wau | Nearer My God to Thee | English | Hawaiian | Sarah F. Adams, 1805-1848 | | | | | | | | BETHANY | | | | | 1 | 0 | 1183060 | 1 |
| | | Nærmere, Gud, til dig | Nærmere, Gud, til dig | Nærmere, Gud, til dig | | | Norwegian | Sarah F. Adams | | | | | | | | [Nærmere, Gud, til dig] | | | | | 1 | 0 | 1371943 | 1 |
| | | Ny hirako izao Ray be fitia | Ny hirako izao Ray be fitia | | | | Malagasy | Sarah F. Adams | | | | | | | | | | | | | | 0 | 1410867 | 2 |
| | | Näher, mein Gott, zu Dir | Näher, mein Gott, zu Dir | | | | German | Sarah F. Adams | | | | | | | | [Näher, mein Gott, zu Dir] | | | | | 1 | 0 | 1631595 | 1 |
1 |
| | | Arise, my soul, arise | Arise, my soul, arise | | | | | Sarah F. Adams | | | | | | | | | | | | | | 0 | 246308 | 1 |
| | | Bliz k Tebe, Boze m(j | Bliz k Tebe, Boze m(j | | | | | Sarah F. Adams | | | | | | | | | | | | | | 0 | 279579 | 1 |
| | | N'rmere dig, min Gud | N'rmere dig, min Gud | | | | | Sarah F. Adams | | | | | | | | | | | | | | 0 | 612704 | 1 |
| | | Though like the wanderer, Daylight all gone | Though like the wanderer, Daylight all gone | | | | | Sarah F. Adams | | | | | | | | | | | | | | 0 | 840879 | 1 |
| | | 與祢更親,我神 (Nearer, my God, to Thee) | 與神更親,我神,與你更親 | | Nearer, my God to Thee, nearer to Thee | English | Chinese | Sarah F. Adams | | | | | | | | [Nearer, my God to Thee, nearer to Thee] | | | | | 1 | 0 | 1330265 | 1 |
| | | Asitgannac, O Dios | Asitgannac, O Dios, asitgannac | | Nearer my God to Thee | English | Ilocano; Tagalog | Sarah F. Adams | | | | | | | | BETHANY | | | | | 1 | 0 | 1503457 | 1 |
| | | Mon Dieu, Plus Près De Toi | Mon Dieu, plus près de toi, plus près de toi! | | Nearer, my God, to thee | English | French | Sarah F. Adams | Mon Dieu, plus près de toi, plus près ... | 10.10.12.10 | | | | | | BETHANY | | | | | 1 | 1 | 1699703 | 1 |
| | | Ближе, Господь, к Тебе | Ближе, Господь, к Тебе, ближе к Тебе | | Nearer my God, to thee, nearer to thee | English | Russian | Sarah F. Adams | Ближе, Господь, к Тебе, ... | 10.10.12.10 | | | | | | BETHANY | | | | | 1 | 1 | 1821282 | 1 |
| | | Más cerca, Dios de Ti | Más cerca, Dios de Ti | | | | Spanish | Sarah F. Adams, 1805-1848 | | | Genesis 28:10-22 | | | | | [Más cerca, Dios de Ti] | | | | | 1 | 0 | 1929316 | 1 |
| | | Näher, mein Gott, zu Dir, ob auch ein Kreuz mich hebt | Näher, mein Gott, zu Dir, ob auch ein Kreuz mich hebt | | Nearer, my God, to Thee | English | German | Sarah F. Adams | | | | | | | | | | | | | | 0 | 1955806 | 1 |