Text Is Public Domain |
---|
| | Tell Me Why Are You So Afraid? (Neak ksoy kam Laing roeu ey) | Neak ksoy kam Laing roeu ey ban chea (Tell me why are you so afraid?P | | | | English; Khmer | Anonymous | - 1 Neak ksoy kam Laing roeu ey, ban ... | | Matthew 5:3 | | | Discipleship; Life Faith at Work | | KUN PREAS LMAUM | | | | | | 1 | 0 | 1670105 | 1 |
| | Sal y Luz | Enviados por Jesucristo | Somos la sal de la tierra | | | Spanish | Santiago Fernández, n. 1971 | | | Matthew 5:13-16 | | | Cantos de Salida | | [Enviados por Jesucristo] | | | | | | 1 | 0 | 1683350 | 1 |
| | Felices | Felices los pobres de espíritu | Sean felices, sean dichosos | | | Spanish | Santiago Fernández, n. 1971 | | | Matthew 5:3-12 | | | Vida Cristiana | | [Felices los pobres de espíritu] | | | | | | 1 | 0 | 1683655 | 1 |
| | Sus manos somos | Sus manos somos, que ayudan en el mundo | | We Are His | English | Spanish | Jeff Wood; Humberto M. Rasi (1935- ) | | | Matthew 5:14 | | | La Vida Christian Servicio cristíano; The Christian Life Christian Service | | [Sus manos somos, que ayudan en el mundo] | | | | | | 1 | 0 | 1692873 | 1 |
| | Yo quiero siempre brillar | Yo quiero siempre brillar | | Lord, Keep Me Shining | English | Spanish | Chalvar A. Gabriel; David H. Baasch (1921-1987) | | | Matthew 5:14-16 | | | La Iglesia Misión de la iglesia; The Church Mission | | [Yo quiero siempre brillar] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1695128 | 1 |
| | O God Most High, Your Saints Below | O God Most High, your saints below | | | | English | Michael D. Schultz, b. 1963 | O God Most High, your saints below ... | 8.6.8.8.6.6 | Matthew 5:13-16 | | | Nation | | REPTON | | | | | 1 | 1 | 0 | 1701021 | 1 |
| | He maketh his sun to rise | He maketh his sun to rise | | | | English | | | | Matthew 5:45 | | | Verse Songs; Nature Songs Winter; Nature Songs Miscellaneous | | [He maketh his sun to rise] | | | | | | 1 | 0 | 1712302 | 1 |
| | Oh, Cuán Venturosos | Oh, cuán venturosos | | | | Spanish | Barbara Mink, 1937- | | | Matthew 5 | | | Discipulado | | [Oh, cuán venturosos] | | | | | | 1 | 0 | 1745658 | 1 |
| | Glad Tidings | The gospel brings tidings, glad tidings indeed | | | | English | W. Gadsby | The gospel brings tidings, glad tidings ... | 11.11.11.11 | Matthew 5:4 | | | The Gospel | | | | | | | | 1 | 1 | 1770039 | 1 |
| | El Culto Terminó (Worship Has Ended) | El culto terminó, nos vamos a separar (Our worship has concluded) | | O Culto Terminou | Portuguese | English; Spanish | Irene Gómes; Raquel Achón; David Achón; Gertrude Suppe | | | Matthew 5:14-16 | Brasil | | | | [El culto terminó, nos vamos a separar] | | | | | | 1 | 0 | 1819622 | 1 |
| | Lord God of Everything That Breathes | Lord God of ev'rything that breathes | | | | English | Edward Ritchie | Lord God of ev'rything that breathes, ... | 8.6.8.6 | Matthew 5:44 | | | Christians Sonship; Mission; Praise God, The Father | | RITCHIE | | | | | | 1 | 0 | 1906480 | 1 |
| | No hablemos con enojo | No hablemos con enojo | | | | Spanish | H. R. Palmer, 1834-1907 | | | Matthew 5 | | | | | [No hablemos con enojo] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1930456 | 1 |
| | Rujeko (The Light of God Comes) | Kune vanotenda (To the holy people) | Rujeko runouya kune vanoera (The light of God comes to the holy ones) | | English | Shona | Patrick Matsikenyiri; Patrick Matsikenyiri; Daniel Charles Damon | | Irregular | Matthew 5:14 | | | Christian Year Advent; Justice | | RUJEKO | | | | | | 1 | 0 | 1941751 | 1 |