Search Results

Text Identifier:"^before_thy_throne_i_now_appear$"

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.

Texts

text icon
Text authorities
TextPage scansAudio

Before thy Throne I now appear

Appears in 7 hymnals Lyrics: I. Before thy Throne I now appear, O Lord, bow down thy gracious Ear To me; and cast not from thy Face A sinful Wretch that sues for Grace. II. Thou Father of Eternity, Thine Image hast impress'd on me: In thee I am, and live, and move' Nor can I breathe without thy Love. III. Oft hast thou snach'd me from Distress, And rais'd me oft when comfortless; When but a Step, nay, one Hair's Breadth Was 'twixt my tott'ring Life and Death. IV. My Sense and Reason come from thee; And Sustenance thou giv'st to me; A Christian Friend bestow'st withal, To aid me when I'm like to fall. V. Thou, SON! by thy most precious Blood Hast purchas'd everlasting Good: The cursing LAW thou dost repeal, And sav'st me from the Rage of Hell. VI. When Sin and Satan me impeach, And Conscience is within their Reach, As Mediator thou step'st in, And say'st me from the Curse of Sin. VII. My Intercessor and High Priest, My Joy, Truth, Comfort, and my Rest! Thy All-sufficient Merit is The Source of my eternal Bliss. VIII. Thou, HOLY GHOST! Supremest Good, Disposer of the Heav'nly Food, What can be counted good in me, But what proceeds alone from Thee? IX. Through thee, I now my God adore, And call him Father evermore; Through thee, thy Word and Sacrament I see and hold with great Content. X. Through thee, I'm in Temptation free From Fear and sad Despondency; Through thee, I'm quicken'd oft to taste The Sweets of thine eternal Rest. XI. This makes my Heart and Tongue rehearse Thy glorious Praise in faithful Verse, For all the Grace and Mercy free Thou, to this Hour, hast shed on me. XII. Beseeching thine Almighty Grace To aid me till I've run my Race: Whilst All thou hast conferr'd on me, Intirely is ascrib'd to Thee. XIII. Give me a Heart that is sincere, To love thy Truth, and persevere In real Christianity, And shun all foul Hypocrisy. XV. A blessed EXIT grant I make; And when, at last, I shall awake, O, let me see thy glorious Face, And reap the endless Joys of Grace. Topics: Evening Hymn Used With Tune: [Before thy Throne I now appear]

Tunes

tune icon
Tune authorities
Page scansAudio

[Before thy Throne I now appear]

Appears in 11 hymnals Tune Key: G Major Incipit: 11167 12321 33365 Used With Text: Before thy Throne I now appear

Instances

instance icon
Published text-tune combinations (hymns) from specific hymnals
TextPage scanAudio

Before thy Throne I now appear

Hymnal: Psalmodia Germanica #171 (1732) Lyrics: I. Before thy Throne I now appear, O Lord, bow down thy gracious Ear To me; and cast not from thy Face A sinful Wretch that sues for Grace. II. Thou Father of Eternity, Thine Image hast impress'd on me: In thee I am, and live, and move' Nor can I breathe without thy Love. III. Oft hast thou snach'd me from Distress, And rais'd me oft when comfortless; When but a Step, nay, one Hair's Breadth Was 'twixt my tott'ring Life and Death. IV. My Sense and Reason come from thee; And Sustenance thou giv'st to me; A Christian Friend bestow'st withal, To aid me when I'm like to fall. V. Thou, SON! by thy most precious Blood Hast purchas'd everlasting Good: The cursing LAW thou dost repeal, And sav'st me from the Rage of Hell. VI. When Sin and Satan me impeach, And Conscience is within their Reach, As Mediator thou step'st in, And say'st me from the Curse of Sin. VII. My Intercessor and High Priest, My Joy, Truth, Comfort, and my Rest! Thy All-sufficient Merit is The Source of my eternal Bliss. VIII. Thou, HOLY GHOST! Supremest Good, Disposer of the Heav'nly Food, What can be counted good in me, But what proceeds alone from Thee? IX. Through thee, I now my God adore, And call him Father evermore; Through thee, thy Word and Sacrament I see and hold with great Content. X. Through thee, I'm in Temptation free From Fear and sad Despondency; Through thee, I'm quicken'd oft to taste The Sweets of thine eternal Rest. XI. This makes my Heart and Tongue rehearse Thy glorious Praise in faithful Verse, For all the Grace and Mercy free Thou, to this Hour, hast shed on me. XII. Beseeching thine Almighty Grace To aid me till I've run my Race: Whilst All thou hast conferr'd on me, Intirely is ascrib'd to Thee. XIII. Give me a Heart that is sincere, To love thy Truth, and persevere In real Christianity, And shun all foul Hypocrisy. XV. A blessed EXIT grant I make; And when, at last, I shall awake, O, let me see thy glorious Face, And reap the endless Joys of Grace. Topics: Evening Hymn Languages: English Tune Title: [Before thy Throne I now appear]
TextPage scan

Before Thy Throne I Now Appear

Author: B. von Hodenberg, 1604-50; J. Gesenius, 1601-73 Hymnal: Evangelical Lutheran Hymnary #564 (1996) Meter: 8.8.8.8 Lyrics: 1 Before Thy throne I now appear, O Lord, bow down Thy gracious ear To me and cast not from Thy face Thy sinful child that begs for grace. 2 Thou, Father of eternity, Thine image hast impressed on me. In Thee I am and live and move Nor can exist without Thy love. 3 Thou hast redeemed me, Son of God, Hast shed for me Thy precious blood, The Law for my sake hast fulfilled, And thus Thy Father's wrath hast stilled. 4 Thou art my Advocate for aye, My Savior, Comfort, and my Stay. Thine all-sufficient merit is On earth my peace, in heav'n my bliss. 5 God Holy Spirit, Pow'r Divine, Thou workest in this heart of mine; Naught can be counted good in me But what proceeds alone from Thee. 6 Through Thee I now my God adore And call Him Father evermore; Through Thee His Word and Sacrament I love and hold till life is spent. 7 Grant that in peace I close mine eyes, But on the Last Day bid me rise And let me see Thy face fore'er-- Amen, Amen, Lord, hear my prayer! Languages: English
TextPage scan

Before Thy throne I now appear

Hymnal: Evangelical Lutheran Hymn-book #35 (1918) Meter: 8.8.8.8 Lyrics: 1 Before Thy throne I now appear, O Lord, bow down Thy gracious ear To me, and cast not from Thy face Thy sinful child that sues for grace. 2 Thou Father of eternity, Thine image hast impressed on me; In Thee I am, and live, and move, Nor can exist without Thy love. 3 Oft hast Thou snatched me from distress, And raised me oft when comfortless, When but a step, nay, one hair's breadth, Was 'twixt my tottering life and death. 4 My sense and reason come from Thee, And sustenance Thou givest me; A faithful friend Thou dost bestow, To prove his love in weal and woe. 5 Thou hast redeemed me, Son of God, Hast shed for me Thy precious blood, The Law for my sake hast fulfilled, And thus Thy Father's wrath hast stilled. 6 When sin and Satan witness bear Against me, that I must despair, As Mediator Thou stepst in, And sav'st me from the curse of sin. 7 Thou art my Advocate for aye, My Savior, Comfort, and my Stay! Thine all-sufficient merit is On earth, my peace; in heaven, my bliss. 8 God, Holy Spirit, Power divine! Thou workest in this heart of mine; Naught can be counted good in me, But what proceeds alone from Thee. 9 Through Thee, I now my God adore, And call Him Father evermore; Through Thee, His Word and Sacrament I love and hold, tell life is spent. 10 Through Thee, I'm in temptation free From fear and sad despondency; Through Thee, I'm quickened oft to taste The sweets of Thine eternal rest. 11 I, therefore, now give thanks to Thee With heart and tongue most joyfully For all Thy mercies, Lord, my God, Which on my soul Thou hast bestowed. 12 Beseeching Thine almighty grace To aid me, till I've run my race; Soul, body, honor, house, and friend, To Thy protection I commend. 13 Give me a heart that is sincere, To love Thy truth, and persevere In real Christian piety, And shun all foul hypocrisy. 14 My sins and trespasses forgive; Have patience with me, while I live; O give me faith and charity, And let my hope rest but in Thee. 15 Grant that in peace I close mine eyes, But, on the last day, bid me rise, And let me see Thy face fore'er-- Amen, Amen, Lord, hear my prayer! Topics: Evening Languages: English

People

person icon
Authors, composers, editors, etc.

Johann Christian Jacobi

1670 - 1750 Translator of "Before Thy Throne I Now Appear" Jacobi, John Christian, a native of Germany, was born in 1670, and appointed Keeper of the Royal German Chapel, St. James's Palace, London, about 1708. He held that post for 42 years, and died Dec. 14, 1750. He was buried in the Church of St. Paul's, Covent Garden. His publications included :— (1) A Collection of Divine Hymns, Translated from the High Dutch. Together with their Proper Tunes and Thorough Bass. London: Printed and Sold by J. Young, in St. Paul’s Churchyard; . . . 1720. This edition contains 15 hymns. Two years later this collection, with a few changes in the text and much enlarged, was republished as (2) Psalmodia Germanica; or a Specimen of Divine Hymns. Translated from the High Dutch. Together with their Proper Tunes and Thorough Bass. London: J. Young . 1722. This edition contained 62 hymns, of which 3 ("He reigns, the Lord our Saviour reigns"; "Is God withdrawing"? "Shepherds rejoice") and the first stanza of another ("Raise your devotion, mortal tongues," from "Hosannah to the Prince of Life") were taken from I. Watts. A second part was added in 1725, and was incorporated with the former part in 1732. London, G. Smith. After Jacobi's death the Psalmodia Germanica was republished, in 1765, by John Haberkorn, with a Supplement of 32 pieces. [George Arthur Crawford, M.A.] -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Justus Gesenius

1601 - 1673 Person Name: J. Gesenius, 1601-73 Author of "Before Thy Throne I Now Appear" in Evangelical Lutheran Hymnary Gesenius, Justus, D.D., son of Joachim Gesenius, pastor at Esbeck, near Lauenstein, Hannover; was born at Esbeck, July 6, 1601. He studied at the Universities of Helmstedt and Jena, graduating M.A at Jena in 1628. In 1629 he became pastor of St. Magnus's Church, Brunswick; in 1636 court chaplain and preacher at the Cathedral in Hildesheim; and in 1642 chief court preacher, consistorialrath, and general superintendent at Hannover. He died at Hannover, Sept. 18, 1673 (Koch, iii 230-237; Allgemeine Deutsche Biographie, ix. 87-88; Bode, p. 76, &c). Gesenius was an accomplished and influential theologian, a famous preacher, and distinguished himself by his efforts to further the catechetical instruction of the children of his district. Along with D. Denicke (q.v.) he edited the Hannoverian hymnbooks of 1646-1660. Both he and Denicke aimed at reducing the older German hymns to correctness of style according to the poetical canons of Martin Opitz; not so much interfering with the theology or making the authors speak a terminology foreign to them. Consequently their recasts, while setting a bad example, and while often destroying much of the force and freshness of the originals, were not by any means so objectionable as the recasts of the Rationalistic period, and moreover were soon widely accepted. As no authors' names are given in the Hannoverian hymnbooks, it is difficult to assign the authorship of the new hymns and recasts therein contained. The following is generally, and apparently with reason, ascribed to Gesenius: Wenn meine Sünd' mich kränken. Passiontide. His finest hymn as regards depth, warmth, and finish. First published in the Hannover Gesang-Buch 1646, No. 49, in 8 stanzas of 7 lines. It has been called a recast of the hymn "Hilf Gott, dass mir gelinge," but bears not the slightest resemblance to it. Included in Crüger's Praxis, 1656, and many later collections, as the Berlin Geistliche Lieder S., ed. 1863, No. 277. By a not unjust retribution it was soon recast, and appeared in the Lüneburg Gesang-Buch, 1661, as "Wenn mich die Sunden kränken." Translated as:— 1. When guilt and shame are raising. In full, by J. C. Jacobi, in pt. ii., 1725, of his Psalter Germanica, p. 4 (1732, p. 34). In the Moravian HymnBook of 1789, No. 106, it is altered to “O Lord, when condemnation"; and in the edition 1886, it begins with st. v., "Lord, let Thy bitter passion." A cento of stanzas ii., iii., v., from the Moravian Hymn Book, 1801, was adopted by Montgomery in his Christian Psalmist, 1825, beginning, "O wonder far exceeding," and this is in the New Zealand Hymnal. 1872. 2. 0 Lord, when my sins grieve me. A good translation of stanzas i., ii., iv., v., by A. T. Russell, as No. 81 in his Psalms & Hymns, 1851. 3. When sorrow and remorse. In full, by Miss Winkworth in her Lyra Germanica, 1st Ser., 1855, p. 74. A cento consisting of lines 1-4 of stanzas i., iv.—vi., and of stanza vii., rewritten to S.M., is in the Pennsylvanian Lutheran Church Book, 1868. 4. 0 Lord, when condemnation. A full and good translation, included as No. 84 in the 1857 ed. of Mercer's The Church Psalter and Hymnbook. Probably by Mr. Mercer, but mainly taken from the Moravian Hymnbook, 1789, and from Miss Winkworth. Repeated, abridged, in his Oxford ed., 1864, No. 149, and in the Toronto HymnBook, 1862. 5. When o'er my sins I sorrow. A good translation, based on her 1855 version, and omitting stanzas ii.—iv., by Miss Winkworth, as No. 48 in her Chorale Book for England, 1863. [Rev. James Mearns, M.A.] -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Bodo von Hodenberg

1604 - 1650 Person Name: B. von Hodenberg, 1604-50 Author of "Before Thy Throne I Now Appear" in Evangelical Lutheran Hymnary Hodenberg, Bodo von, was born April 3, 1604. After the conclusion of his university studies he entered the service of the Dukes of Lüneburg. He was for some time tutor to the sons of Duke Georg, and subsequently (1646) chief magistrate and director of the mines at Osterrode in the Harz, for the principality of Grubenhagen. He died Sept. 20, 1650 (Koch, iii. 239; Allgemeine Deutsche Biographie, xii. 537; Bode, p. 91). The only hymn known by him is the beautiful Vor deinen Thron tret ich hiemit. Morning. First published in the New Ordentlich Gesang-Buch, Hannover, 1646, No. 217 (beginning "Für deinen Thron"), in 15 st. of 4 1., introduced by the words, "In the morning, at midday, and in the evening one can sing." In the Lüneburg Gesang-Buch, 1669, it is ascribed to Justus Gesenius, who had probably altered it somewhat. Included as No. 1131 in the Berlin Geistliche Lieder, ed. 1863. The only translation of this form is "Before Thy Throne I now appear," by J. C. Jacobi, 1720, p. 37 (1722, p. 108; 1732, p. 171). Another form is that given by Bunsea in his Versuch, 1833, No. 49, in 10 stanzas, beginning:-- Ich danke dir mit Herz und Mund. St. i. is altered from st. xi.; st. ii.-x. are st. ii., v.-x., xiv., xv. The only translation of this form is "With heart, and mind, and every power," by H. J. Buckoll, 1842, p. 71. [Rev. James Mearns, M.A.) --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)