| Text Is Public Domain |
---|
Ja, mein Herz sagt, Dein Wille gescheh |
| | | Dein Wille geschehe | Dir, o Herr, hab ich mich ganz ergeben | | English | German | Charles W. Naylor | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 63584 | 1 |
Ja, mein Name ist geschrieben |
| | | Nichts entreisst mich seiner Hand | O wie köstlich die Verheißung | | English | German | Harriet E. Jones | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 142981 | 1 |
Ja, min Gud |
| | | Ja, min Gud | Herren kallar dig i dag | God is calling you today | English | Swedish | S. W. Cope | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 84157 | 1 |
Já muitas vezes à porta esperou |
| | | Jesus Quer Entrar Hoje em Teu Coração | Jesus quer entrar hoje em teu coração | The Savior is waiting to enter your heart | English | | Ralph Carmichael; Joan Larie Sutton; Almir Rosa | | 11.7.11.7 with refrain | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 968807 | 1 |
Ja, naar høsten er endt |
| | | Naar Høsten er endt | Naar høsten er endt og vor sommer forbi | | | Norwegian | | | | | | | | | [Naar høsten er endt og vor sommer forbi] | | | | | | 1 | 0 | 1371267 | 1 |
Ja, nimm mich, wie ich bin |
| | | Wie ich bin! | Herr Jesu, sieh', ich komm' zu dir | Take Me as I Am (Jesus, my Lord, to Thee I cry) | English | German | Eliza H. Hamilton | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1690669 | 1 |
Ja, o ja, für mich |
| | | Für mich | Wohl, ich weiß, dass der Heiland liebt | I have heard of a Savior's love | English | German | Carl Röhl; Philip Phillips | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 207337 | 2 |
Ja, o ja, ja, o ja, wo die Stürme sind vorbei |
| | | Ja, o ja, ja, o ja, wo die Stürme sind vorbei | Seh'n wir uns an jenen Ufern | Shall we meet beyond the river | English | German | H. L. Hastings | | | | | | | | | | | | | | 7 | 1 | 155666 | 6 |
Ja, o ja, wer an Ihn glaubt |
| | | Meine Ewige Ruh' | Teurer Heiland ist denn schon | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 164869 | 2 |
Ja, o mein Herr, ich will, ich will |
| | | Herr, ich will | Seele, o Seele vernimmst du's nicht | Answer Him, Lord, I Will (Jesus is calling you to the light) | English | German | Friedrich Munz; Jennie Wilson | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 155610 | 1 |
Ja, rena mig |
| | | Ja, rena mig | Ett ting af Herrenbeder jag | | | | Walter C. Smith | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 66906 | 1 |
Ja segne mich, mein Heiland, jetzt |
| | | O segne, Herr, mich jetzt | Herr Jesu, reinige mein Herz | | | German | | | | | | | | | [Herr Jesu, reinige mein Herz] | | | | | | 2 | 0 | 1857408 | 2 |
Ja, s'g ett ord om Jesus |
| | | Ja, s'g ett ord om Jesus | O s'g ett ord om Jesus | | | Swedish | Fanny Crosby | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 138769 | 2 |
Ja, sie ruh'n, doch nicht für immer |
| | | Ja, sie ruh'n, doch nicht für immer | Ja, sie ruh'n, doch nicht für immer | | | German | L. A. Jänicke | | | | | | | | [Ja, sie ruh'n, doch nicht für immer] | | | | | 1 | 2 | 0 | 1952408 | 2 |
Ja singet ja singet ja singet zur Ehr |
| | | Singet mit Schall | Der Himmel steht offen | | | German | | | | | | | | | [Der Himmel steht offen] | | | | | | 10 | 0 | 1858040 | 1 |
Ja ste troestet mich in Leiden |
| | | Ja ste troestet mich in Leiden | Wenn's doch alle Seelen wuessten | | | English | Bernhard Heinrich Sasse | | | | | | | | | | | | | | 27 | 0 | 888445 | 1 |
Ja, stjernan |
| | | Betlehems stjerna | Straalande stjernan paa | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 162610 | 1 |
Ja, stjernan skall leda |
| | | Betlehems stjerna | Stralande stjernan pa himmelen | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 162628 | 1 |
Ja, till dig |
| | | Urtidsklippen | Klippa, du hvars hoega form | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 112471 | 2 |
Ja, um dir allein zu folgen |
| | | Ich will Jesu folgen | Dir, o Heiland, will ich folgen | | | German | C. E. Hillberry | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 63583 | 1 |
Ja, ved Floden vil vi samles |
| | | Den herlige Flod | Skal vi samles ved Livs-Floden | | | | Robert Lowry | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 158900 | 1 |
Ja vi motas vid den floden |
| | | Ja vi motas vid den floden | Fa vi motas vid den floden | | | | Robert Lowry | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 67456 | 5 |
Ja, vi vist skal Alt erindre |
| | | Erindringer fra Jorden | Naar vi naa vor Fadera Rige | | | | P. H. Dam | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 127091 | 1 |
Ja vollbracht, vollbracht hat er |
| | | Ja vollbracht, vollbracht hat er | Suender, nichts, sei's gross, sei's klein | | | German | James Proctor | | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 767916 | 4 |
Ja, wär' ich du, ich möcht' nicht ruh'n |
| | | Ich würde etwas Gutes thun | O wär' ich du, du Blümchen fein | | English | German | C. F.; E. A. H. | | | | | | | | [O wär' ich du, du Blümchen fein] | | | | | | 2 | 0 | 1857417 | 2 |
Ja, weisser als Schnee |
| | | Ja, weisser als Schnee | O Jesu, ich w'r so gern heilig und rein | | | German | James L. Nicholson | | | | | | | | | | | | | | 10 | 0 | 651023 | 4 |
Ja, wer nur immer will |
| | | Wer da will | Warum sollt ich denn geh'n | | English | German | D. S. Warner | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 188670 | 1 |
Ja, wir alle müssen scheiden |
| | | Die flüchtige, kurze Zeit | Wie der Strom, der rastlos mündet | | | German | R. P. Springer | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 205520 | 1 |
Ja, wir finden uns am Strome |
| | | Ja, wir finden uns am Strome | An dem lautern Krystallstrome | | | German | G. Weiler | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1952960 | 1 |
Ja, wir Kinder folgen Jesu |
| | | Lasst die Kindlein zu mir kommen | Hört ihr Kinder wie der Heiland | | | German | A. S. Kriebel | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 84957 | 1 |
Ja wir kommen in den Himmel |
| | | Ja wir kommen in den Himmel | Jesum nur alleine lieben | | | German | | | | | | | | | [Jesum nur alleine lieben] | | | | | 1 | 28 | 0 | 1857996 | 1 |
Ja wir kommen, ja wir kommen |
| | | Kommen zu Jesu | Ja wir kommen, lieber Heiland | We are coming, blessed Savior | English | German | | | | | | | | | [Ja wir kommen, lieber Heiland] | | | | | | 3 | 0 | 1632765 | 3 |
| | | Ja, wir kommen | Ja wir kommen, lieber Heiland | | | German | E. S. Lorenz | | | | | | | | [Ja wir kommen, lieber Heiland] | | | | | | 1 | 0 | 1851290 | 1 |
Ja, wir kommen, teurer Heiland |
| | | Wendet euch zu mir | Höre doch, o Seele, hier von Leid umringt | Wanderer from Jesus, weary, sad and lone | English | German | J. C. Grimmell; J. B. Atchinson | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 84894 | 3 |
Ja, wir sammeln uns am strome |
| | | Ja, wir sammeln uns am strome | Sammeln wir am strom uns alle | | | German | Robert Lowry | | | | | | | | | | | | | | 14 | 0 | 727744 | 11 |
Ja, wir sammeln uns zu preisen |
| | | Singet und spielet dem Herrn | Nehmt die Harfen von den Weiden | | | German | P. P. Wiebe | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1735567 | 1 |
Ja wir sollen immer fisch und fröhlich sein |
| | | Kindespflicht | Dankbar sollen wir Kinder sein | | | German | F. W. | | | | | | | | [Dankbar sollen wir Kinder seit] | | | | | | 1 | 0 | 1854575 | 1 |
Ja, wir wallen ab in's Thal |
| | | Das Thal der Todesschatten | Eins um's And're wallen wir hinab in's Thal | | English | German | J. H. Brown; J. H. Horst | | | | | | | | [Eins um's And're wallen wir hinab in's Thal] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1851019 | 1 |
Ja, wir werden einst alle am Morgen |
| | | Ja, wir werden einst alle am Morgen | Sag mir Wächter erscheint bald der Morgen | | English | German | D. S. Warner | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 153510 | 1 |
Ja, wir werden uns dort sehen |
| | | Der Strom des Lebens | Werden wir uns wiedersehen, wo der Strom des Lebens fließt | Shall We Gather at the River? | English | German | Robert Lowry | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 195032 | 2 |
Jack Frost is here again |
| | | Jack Frost | Jack Frost has been around again | | | English | E. S. Tillotson | Jack Frost has been around again, ... | | | | | | | [Jack Frost has been around again] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1205003 | 1 |
Jacob saw a ladder high |
| | | Jacob Saw a Ladder | Jacob sought his rest at night | | | English | H. Z. T. | | | | | | | | [Jacob sought his rest at night] | | | | | | 1 | 0 | 1454745 | 1 |
Jag ankrat min sj'l i den |
| | | Jag ankrat min sj'l i den | Min sj'l drefs omkring som | | | | Henry L. Gilmour | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 123724 | 1 |
Jag bar korset efter dig |
| | | Jag bar korset efter dig | Anglar blicka ned pa mig | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 47002 | 1 |
Jag dig leder |
| | | Jag dig leder | Dyra loefte Gud har gifvit | | | | Nathaniel Niles | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 65022 | 1 |
Jag evigt vill honom 'lska |
| | | Jag evigt vill honom 'lska | Foer allt hvad Herren gjort foer mig Jag | | | | Charles Hutchinson Gabriel | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 69636 | 1 |
Jag gloemmer ej, O Jesus god |
| | | Jag gloemmer ej, O Jesus god | En timme i Getsemane | | | Swedish | Albert Johanson | | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 338622 | 3 |
Jag har gifvit Jesus mitt hjerta |
| | | Jag har gifvit Jesus mitt hjerta | En liten flicka kom | | | German; Swedish | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 338591 | 1 |
Jag i h'rlighet skall |
| | | Jag i h'rlighet skall | Skada skall jag, konung, din storhet | | | | Adoniram J. Gordon | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 158894 | 1 |
Jag nu l'mnar allt |
| | | Jag nu l'mnar allt | Allt at Jesus vill jag l'mna | | | | Judson W. Van De Venter | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 45684 | 1 |