Text Is Public Domain |
---|
| | ¡Qué Felicidad! | Si tú triste estás y no tienes paz | ¡Qué felicidad estar con El! | | | Spanish | | | | | | | | | [Si tú triste estás y no tienes paz] | | | | | | 2 | 0 | 1830612 | 1 |
| | Que Feliz É o Lar | Nossa casa parece colméia | Que feliz é o lar em que Deus pode entrar | Que Feliz É o Lar | Portuguese | Portuguese | Werner Kaschel | | 10.9.10.9 with refrain | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 964754 | 1 |
| | Que Feliz se Vive (Jesus Makes Me Happy) | Que feliz se vive con Cristo en el corazón (Jesus makes me happy, His love always fills my heart) | | | | English; Spanish | | | | | | | | | [Que feliz se vive con Cristo en el corazón] | | | | | | 1 | 0 | 1630709 | 1 |
| | Que Firme Alicerce | Que firme alicerce, ó santos do Senhor | | How firm a foundation, ye saints of the Lord | English | Portuguese | John Rippon; Desconhecido | Que firme alicerce, ó santos do Senhor, ... | 11.11.11.11 | | | | | | PROTECTION | | | | | 1 | 1 | 1 | 1807019 | 1 |
| | ¡Qué firmes cimientos | ¡Qué firmes cimientos | | | | Spanish | Robert Keen | | | Isaiah 41:10 | | | | | [¡Qué firmes cimientos] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1921664 | 1 |
| | Que Glorioso Es Andar Con Cristo | Qué glorioso es andar con El | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1845872 | 1 |
| | Qué Granda El Amor De Dios | Pío, pío los pajarillos | ¡Qué lindo es el mundo | | | Spanish | Juan B. Ortega | | | | | | Navidad | | [Pío, pío los pajarillos] | | | | | | 2 | 0 | 1727790 | 2 |
| | Que Grande Amigo | Que grande amigo é meu Jesus | | I've Found a Friend | English | Portuguese | | | | | | | | | [Que grande amigo é meu Jesus] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1948293 | 1 |
| | Qué Grande Es Mi Dios | ¡Qué grande es mi Dios! | | | | Spanish | | | | Exodus 14:21-22 | Popular carismático | | Alabanza/Praise | | [¡Qué grande es mi Dios!] | | | | | | 1 | 0 | 1626192 | 1 |
| | ¡Qué Grata La Historia de Cristo! | ¡Qué grata la historia del Cristo! | Del ínclito Cristo historia | | | Spanish | T. M. Westrup | | | | | | | | [¡Qué grata la historia del Cristo!] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1664694 | 1 |
| | Que Habite en Nosotros Tu Palabra, Señor | Que habite en nosotros tu palabra, Señor | | Let Thy Word Abide in Us | English | Spanish | | | | | | | Musica Liturgica Para Las Escrituras | | [Que habite en nosotros tu palabra, Señor] | | | | | | 1 | 0 | 1797336 | 1 |
| | Que haga en ti su voluntad | ¿Vivirás pro Cristo, fiel a él al fin serás? | Su gran poder sus dones to dará | His Way with Thee | English | Spanish | Cyrus Nusbaum | | | | | | | | [¿Vivirás pro Cristo, fiel a él al fin serás?] | | | | | 1 | 5 | 0 | 1392389 | 5 |
| | ¿Que Haras Con Jesus? | ¿Qué vas a hacer hoy con Cristo? | ¿Qué vas a hacer hoy con Cristo? | | | Spanish | V. Mendoza | | | | | | | | [¿Qué vas a hacer hoy con Cristo?] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1850411 | 1 |
| | ¿Qué Harás Tú con Cristo? | Ante Pilato Jesús está | | | | Spanish | Albert B. Simpson; James C. Clifford | | | Matthew 27:22 | | | | | WHAT WILL YOU DO WITH JESUS | | | | | 1 | 8 | 0 | 1202804 | 2 |
| | ¿Que Haria Yo? | ¿Qué haría yo si sol no hubiera? | | | | Spanish | Sra. Dora de Drachenberg | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1525837 | 1 |
| | Que Hermoso | Blancos vestidos bañados de luz | Bello ropaje, hermoso hogar | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1842969 | 1 |
| | ¡Qué Hogar Feliz! | Con Cristo en la familia | | | | Spanish | Winifred C. de Wild | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 60902 | 1 |
| | Que Jesús nos dé su gracia | Que Jesús nos dé su gracia | | | | Spanish | John Newton; Lois C. Kroehler | | | | | | | | EVENING PRAYER | | | | | 1 | 1 | 0 | 1935092 | 1 |
| | Que Jesús nos llene de gracia divina | Que Jesús nos llene de gracia divina | | | | Spanish | | | | | | | | | [Que Jesús nos llene de gracia divina] | | | | | | 3 | 0 | 1507881 | 3 |
| | Que la Grâce de Notre Seigneur | Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ | | | | French | | | | | Liturgie - Bénédiction | | | | [Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ] | | | | | | 1 | 0 | 1161986 | 1 |
| | ¡Que la Iglesia sea la Iglesia! | ¡Que la Iglesia sea la Iglesia! | | | | Spanish | Lois C. Kroehler | | | | | | | | NEUMARK | | | | | 1 | 1 | 0 | 1935097 | 1 |
| | Que la Lengua Humana Cante | Que la lengua humana | | | | Spanish | Francisco Palazón, n. 1938 | | | | | | Jueves Santo | | [Que la lengua humana] | | | | | | 3 | 0 | 1678943 | 3 |
| | Que l'Amour de Jésus-Christ | Que l'amour de Jésus-Christ notre lumière soit sur nous! | | | | French | Joëlle Gouel | | | | Liturgie - Bénédiction | | | | [Que l'amour de Jésus-Christ notre lumière soit sur nous!] | | | | | | 1 | 0 | 1161988 | 1 |
| | Que l'amour s'unisse a la crainte | Quel beau jour Quel bonheur supreme | Que l'amour s'unisse a la crainte | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 151398 | 1 |
| | Que las Ángeles Te Lleven al Paraíso | Que los ángeles del cielo te encuentren | Que los ángeles en coro te reciban | | | Spanish | Arsenio Córdova, n. 1944 | | | | Basada en In Paradisum | | Exequias | | [Que los ángeles del cielo te encuentren] | | | | | | 3 | 0 | 1679606 | 3 |
| | Que le monde me chagrine | Que le monde me chagrine | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 151366 | 1 |
| | Que le Seigneur est bon! qu'il est doux de l'aimer! | Que le Seigneur est bon! qu'il est doux de l'aimer! | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 151367 | 1 |
| | Que le Seigneur tes voeux entende | Que le Seigneur tes voeux entende | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 151368 | 1 |
| | Que linda vista é! | Que linda vista é! | | | | Portuguese | | | 6.6.8.6 | | | | | | SERENIDADE | | | | | | 1 | 0 | 1180099 | 1 |
| | ¡Qué lindo! ¡Cuánta belleza! | ¡Que lindo! ¡Cuánta belleza, oh Dios, vemos en tu creación! | | | | Spanish | Juan A. Gattinoni | ¡Qué lindo! ¡Cuánta belleza, oh ... | | | | | Mayordomia, Creacion | | [¡Que lindo! ¡Cuánta belleza, oh Dios, vemos en tu creación!] | | | | | | 3 | 0 | 1733467 | 3 |
| | Qué Lindo Es Cantar | Qué lindo es cantar | Con todo amor él entró | | | Spanish | Dina Milován de Carro; José Pistilli | | | Psalm 34:2 | | | | | PEQUEÑO PARQUE | | | | | | 2 | 0 | 1588208 | 2 |
| | Que los Ángeles Te Lleven | Que te reciban los mártires con gozo | Que los ángeles te lleven | | | Spanish | | | | | In Paradisum | | Exequías/Funeral | | [Que te reciban los mártires con gozo] | | | | | | 1 | 0 | 1624624 | 1 |
| | Que los Ángeles Te Lleven | Que Cristo te acoja | Que los ángeles te lleven al paraíso | | | Spanish | Cesáreo Gabaráin, 1936-1991 | | | | | | Exequias | | [Que los ángeles te lleven] | | | | | | 2 | 0 | 1679614 | 2 |
| | Que los dichos de mi boca (Let the Words of My Mouth) | Que los dichos de mi boca y la meditación de mi corazón (Let the words of my mouth and the meditation of my heart) | | Que los dichos de mi boca y la meditación de mi corazón | Spanish | English; Spanish | Anónima; Martin Tel | los dichos de mi boca y la meditación ... | | Psalm 19:14 | | | Oración de Iluminación; Prayer for Illumination; Palabra de Dios; Word of God | | [Que los dichos de mi boca y la meditación de mi corazón] | | | | | | 1 | 0 | 1569691 | 1 |
| | Qué maravilla es | Cuán hermosa es las luz del ocaso | ¡Qué maravilla es | | | Spanish | George Beverly Shea | Cuán hermosa es las luz del ocaso, y ... | | 1 John 3:1-3 | Trad. Comité de Celebremos | | Amor de Dios; Love Of God; Apertura del Culto; Opening of Worship | | WONDER OF IT ALL | | | | | | 1 | 0 | 1566377 | 1 |
| | ¡Qué Maravilla Es! | Qué grandiosa es la puesta del sol | ¡Oh, qué maravilla es! | | | Spanish | G.B.S.; Dante L. Pinto C. | | | | | | | | [Qué grandiosa es la puesta del sol] | | | | | | 4 | 0 | 1824398 | 1 |
| | ¡Qué Maravilla Que Cristo! | ¡Qué maravilla que Cristo | | | | Spanish | L. M. Roberts | | | | | | | | [¡Qué maravilla que Cristo] | | | | | | 4 | 0 | 1752398 | 4 |
| | Qué maravillosas Tus obras | ¡Qué maravillosas Tus obras, oh Dios! | | | | Spanish | Henry U. Onderdonk, 1789-1858 | | | Revelation 15:3-4 | | | | | [¡Qué maravillosas Tus obras, oh Dios!] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1929690 | 1 |
| | Que me escuche tu bran bondad, Señor (Lord, Lord, in your great love) | Que me escuche tu bran bondad, Señor (Lord, Lord, in your great love) | | | | English; Spanish | | | | Psalm 69 | | | 12th Sunday in Ordinary Time A; 12º Domingo del Tiempo Ordinario A | | [Que me escuche tu gran bondad, Señor] | | | | | | 1 | 0 | 1289199 | 1 |
| | ¡Qué me importan del mundo las penas | ¡Qué me importan del mundo las penas | | | | Spanish | | | | | | | | | QUEREMOS CONTAR UN CUENTO | | | | | 1 | 6 | 0 | 712010 | 5 |
| | ¿Qué me puede dar perdón? | ¿Qué me puede dar perdón? | Precioso es el raudal | | | Spanish | H. W. Cragin | | | | | | | | [¿Qué me puede dar perdón?] | | | | | 1 | 19 | 0 | 1396644 | 14 |
| | Que Mi Oración | Con toda mi voz he clamado | Que mi oración | | | Spanish | José Antonio Rubio | | | Psalm 141 | | | Oracion | | [Con toda mi voz he clamado] | | | | | | 3 | 0 | 1680399 | 3 |
| | Que Mi Palabra Se Predique | Que mi palabra se predique a los que sufren y están afligidos | | | | Spanish | | | | | Doctrina y Pacots 153:9, 142:5b | | Discipulado | | | | | | | | 1891 | 0 | 1742273 | 1 |
| | Que Mi Vida en Ti Halle Su Plenitud | Deja que mi vida en ti | | | | Spanish | John Bull, 1777-1852; A. Mergal; N. Martínez | | | | | | | | WEIMAR | | | | | 1 | 1 | 0 | 1591891 | 1 |
| | Que mi vida entera esté | Que mi vida entera esté | Lávame en la sangre del Señor | | | Spanish | V. Mendoza | | | | | | | | [Que mi vida entera esté] | | | | | 1 | 36 | 0 | 1396565 | 24 |
| | Que mi vida sin cesar | Que mi vida sin cesar | | Take My Life and Let It Be | English | Spanish | Frances Havergal; Cristóbal Morales | | | | | | | | HENDON | | | | | 1 | 4 | 0 | 1392435 | 2 |
| | Que Mision | Tanto nos amó al despedirse | Que misión tan grande es ser apóstol | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1867653 | 1 |
| | ¡Qué momentos de placer! | ¡Qué momentos de placer! | ¡Oh, qué grato el tiempo | 'Tis the Blessed Hour of Prayer | English | Spanish | Fanny Crosby; Gospel Publishers | | | | | | | | [¡Qué momentos de placer!] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1392763 | 1 |
| | Que mon fort est deplorable | Que mon fort est deplorable | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 151373 | 1 |
| | Que Mudança Admirável | Que mudança admirável na vida provei | Oh! Cristo minha alma salvou! | Since Jesus Came Into My Heart | English | Portuguese | S. E. McNair; Rufus H. McDaniel | | 8.7.8.7 with refrain | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 964649 | 1 |