| Text Is Public Domain |
---|
62 |
| | | Herzliebster Jesu | Herzliebster Jesu, was hast du verbrochen | | | | German | Johann Heerman | Herzliebster Jesu, was hast du ... | 11.11.11.5 | | | | | | HERZLIEBSTER JESU | | | | | 1 | 1 | 1672055 | 60 |
61 |
| | | Heaven, Christ's Ascension | This spacious earth is all the Lord's, And men | | | | | Isaac Watts, 1674-1748 | | | | | | | | | | | | | | 0 | 832966 | 1 |
| | | Here we adore you, hidden Saviour, Lord | Here we adore you, hidden Saviour, Lord | | | | English | Thomas Aquinas, 1227-74; James Russell Woodford, 1820-85 | Here we adore you, hidden Saviour, Lord, ... | 10.10.10.10 | 1 Corinthians 11:23-26 | | | Mystery of God's Love; Real Presence | | ADORE TE | | | | 1 | 1 | 0 | 1384825 | 1 |
| | | Heiligster Jesu, Heil'gungsquelle | Heiligster Jesu, Heil'gungsquelle | | | | German | | | | | | | | | [Heiligster Jesu, Heil'gungsquelle] | | | | | | 0 | 1855620 | 60 |
60 |
| | | Heal me, O my Saviour, heal | Heal me, O my Saviour, heal | | | | | Rev. Godfrey Thring | | 7.7.7 | | | | Lent | | HEIL'GER GEIST (BERLIN) | | | | | 1 | 0 | 958643 | 58 |
| | | He's God the Whole World in His Hands | He's got the whole world in His hands | | | | English | | He's got the whole world in His hands, ... | | | Traditional Spiritual | | God Creator; God Providence | | [He's got the whole world in His hands] | | | | | 1 | 0 | 983001 | 59 |
59 |
| | | Herzliches Angstschrie eines buß≈fertigen Sünders | Ich armer Mensch, ich armer Sünder | | | | German | M. Christoph Titius | Ich armer Mensch, ich armer Sünder ... | | | | | Gesänge von der Buße, Beichte und Absolution; Songs of Penance, Confession and Absolution | | | | | | | | 0 | 484031 | 1 |
| | | He Is Our Friend | Our sins, alas! how strong they are! | But Jesus hath paid all our debts | | | English | Watts | | | | | | | | [Our sins, alas! how strong they are!] | | | | | | 0 | 1443684 | 2 |
58 |
| | | Heaven Holds All to Me | Earth holds no treasures but perish with using, | Heaven holds all to me, | | | English | Tillit S. Teddlie | | | | | | | | [Earth holds no treasures but perish with using] | | | | | 1 | 0 | 28342 | 55 |
57 |
| | | He Will Hide Me | When the storms of life are raging | He will hide me, He will hide me | | | | Mary E. Servoss | When the storms of life are raging, ... | 8.7.8.7.8.8.8.7 | Psalm 17:8-9 | Timeless Truths (http://library.timelesstruths.org/music/He_Will_Hide_Me); Faith Publishing House, Evening Light Songs, 1949, edited 1987 (485) | | | | [When the storms of life are raging] | | | | | 1 | 0 | 34311 | 51 |
| | | Heavenly Bliss in Prospect | Arise, my soul, on wings sublime | | | | English | Thomas Gibbons | | 8.8.8.8 | | | | | | | | | | | | 1 | 47934 | 5 |
| | | He only can forgive | Go and tell Jesus, weary, sin sick [fainting] soul | He only can forgive | | | English | | | | | | | | | | | | | | | 0 | 375066 | 1 |
| | | HEBBORD | Oh, may I worthy prove to see | I'll never turn back no more | | | | | | | | | | | | HEBBORD | | | | | | 0 | 1283989 | 1 |
| | | Heavenly Union | Attend, ye saints, and hear me tell | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | 0 | 1408710 | 1 |
| | | He Lives, Who Once Was Slain | Come see the place where Jesus lay | That He would rise again | | | English | | | | | | | | | [Come see the place where Jesus lay] | | | | | | 0 | 1887667 | 1 |
56 |
| | | He Is Lord | He is Lord, he is Lord | | | | English | Anonymous | He is Lord, he is Lord, he is risen ... | | | | | Easter and Ascension | | HE IS LORD | | | | 1 | 1 | 0 | 4420 | 55 |
| | | Herr, es ist von meinem Leben | Herr, es ist von meinem Leben | | | | German | Kasp. Neumann, 1648-1715 | | | | | | | | [Herr, es ist von meinem Leben] | | | | | 1 | 0 | 1848694 | 56 |
55 |
| | | He suffered and died | From whence these dire portents round | | | | | | | 8.6.8.6 | | | | Jesus His Sufferings and Death | | | | | | | | 0 | 1243836 | 1 |
| | | HEAVEN BORN SOLDIERS | Oh thou, by long experience tried | | | | | | | | | | | | | HEAVEN BORN SOLDIERS | | | | | | 0 | 1284119 | 1 |
| | | He Understands, He'll Say "Well Done" | If when you give the best of your service | Oh, when I come to the end of my journey | | | English | L. E. C. | If when you give the best of your ... | | | | | Eternal Life | | HE UNDERSTANDS | | | | | | 1 | 1806170 | 53 |
54 |
| | | Herr Jesu, nimm meinen Geist auf! | Wenn mein Stündlein vorhanden ist | | | | German | Nicolaus Hermann | Wenn mein Stündlein vorhanden ist und ... | | Acts 7:38 | | | Gesänge über die Gläubige Betrachtung des Todes und der Ewigkeit; Contemplation of Death and Eternity | | | | | | | | 0 | 888483 | 1 |
| | | He Is Gone, a Cloud of Light | He is gone--a cloud of light | | | | English | Arthur P. Stanley | He is gone—a cloud of light Has ... | 7.7.7.7 D | | | | | | STANLEY | | | | | 1 | 1 | 1154541 | 54 |
| | | He Died of a Broken Heart | Have you heard the story of the cross | He died of a broken heart for thee | | | | T. D. | Have you heard the story of the cross, ... | | | | | | | [Have you heard the story of the cross] | | | | | 1 | 0 | 1203746 | 19 |
53 |
| | | Hear ye not a voice from heaven | Hear ye not a voice from heaven | | | | English | | Hear ye not a voice from heaven, To the ... | | | | | | | [Hear ye not a voice from heaven] | | | | | | 0 | 418760 | 45 |
52 |
| | | He knelt, the Savior knelt and prayed | He knelt, the Savior knelt and prayed | | | | | Felicia D. B. Hemans | | | | | | | | | | | | | | 1 | 81100 | 49 |
| | | He Loved Me So | Why did my Savior come to earth | He loved, he loved me so | | | English | J. G. Dailey | | | | | | | | | | | | | | 1 | 204880 | 17 |
| | | He paid the Debt | My soul complete in Jesus stands | He paid the debt for you | | | | | My soul complete in Jesus stands, It ... | | | | | | | [My soul complete in Jesus stands] | | | | | | 0 | 609412 | 3 |
| | | Hear our prayer | Hear us, heav'nly Father | | | | English | Anon. | | | | | | | | [Hear us, heav'nly Father] | | | | | 1 | 0 | 1317831 | 52 |
| | | He is Risen Today | Come, ye saints! look here and wonder | | | | English | Thos. Kelly | Come, ye saints! look here and wonder; ... | | | | | Christ Resurrection | | [Come, ye saints! look here and wonder] | | | | | 1 | 0 | 1458359 | 1 |
51 |
| | | He Is Risen | I say to all men, far and near | | Ich sag es jedem, dass Er lebt | German | English | Georg Friedrich Philipp von Hardenberg (Novalis); Catherine Winkworth | | 8.6.8.6 | | | | | | | | | | | | 1 | 38915 | 1 |
| | | He that seen me hath seen the Father | O Love, O Life, our faith and sight | | | | English | J. G. Whittier | | | | | | | | | | | | | | 0 | 659567 | 1 |
| | | He cometh | Wide, ye heavenly gates, unfold | Let him in, O let him in | | | | Harriet Auber | | | | | | | | | | | | | | 0 | 931066 | 5 |
| | | He Liveth Long Who Liveth Well | He liveth long who liveth well | | | | English | Horatius Bonar | He liveth long who liveth well; All ... | 8.8.8.8 | | Hymns of Faith and Hope, second series, 1861 | | | | ST. CRISPIN | | | | | 1 | 1 | 1154756 | 43 |
50 |
| | | Help, Lord, for men of virtue fail | Help, Lord, for men of virtue fail | | Psalm 12 - Metrical | | English | Isaac Watts | | 8.6.8.6 | | | | | | | | | | | | 1 | 25493 | 39 |
| | | Heaven is worth dying for | Lord, 'tis an infinite delight | | | | English | Isaac Watts, 1674-1748 | | | | | | | | | | | | | | 0 | 575727 | 1 |
| | | Heralds of Christ | Heralds of Christ, who bear the King's commands | | | | English | Laura Scherer Copenhaver, 1868-1940 | | 10.10.10.10 | 2 Corinthians 5:20 | | | Book One: Hymns, Songs, Chorales; Commission Spreading the Gospel | | HERALDS OF CHRIST | | | | 1 | 1 | 0 | 1231046 | 49 |
49 |
| | | He died at his post | Away from his home and the friends of his youth | | | | English | William Hunter | | | | | | | | | | | | | | 0 | 260971 | 2 |
| | | Here, O here, the Lord will deliver | Low down in this beautiful valley | Here, O here, the Lord will deliver | | | | | | | | | | | | | | | | | | 0 | 580980 | 1 |
| | | Herr Jesus Christ, dein teures Blut | Herr Jesus Christ, dein teures Blut | | | | German | | | | | Elberfeld 1858 | | | | [Herr Jesus Christ, dein teures Blut] | | | | | 1 | 0 | 1367422 | 49 |
| | | Herr, wie du willst, so schicks mit mir im Leben und im Sterben | Herr, wie du willst, so schicks mit mir im Leben und im Sterben | | | | German | Kaspar Bienemann | | | | | | | | [Herr, wie du willst, so schicks mit mir im Leben und im Sterben] | | | | | 1 | 0 | 1485984 | 49 |
| | | Heber | With stately tow'rs and bulwarks strong | | | | English | Harriet Auber | | | | | | | | [With stately tow'rs and bulwarks strong] | | | | | 1 | 0 | 1501690 | 1 |
| | | Heavenly Treasures | Vain are all terrestrial pleasures | | | | English | Ford | | | | | | | | [Vain are all terrestrial pleasures] | | | | | | 0 | 1915715 | 1 |
48 |
| | | He sang that first sweet Christmas | In the field [fields] with their flocks abiding | He sang that first sweet Christmas | | | | Frederick W. Farrar | | | | | | | | | | | | | | 0 | 496750 | 6 |
47 |
| | | He Took My Sins Away | I came to Jesus, weary worn, and sad | He took my sins away | | | English | Mrs. M. J. H. | I came to Jesus, weary, worn, and sad, ... | | | | | Cleansing and Forgiveness; Peace and Security; Praise and Testimony | | [I came to Jesus, weary worn, and sad] | | | | | 1 | 0 | 39443 | 47 |
| | | Hear the Pennies Dropping | Hear the pennies dropping! | Dropping, dropping, dropping, dropping | | | English | Fidelia H. DeWitt | Hear the pennies dropping! Listen while ... | | | | | Children's Hymns | | [Hear the pennies dropping!] | | | | | 1 | 0 | 418247 | 11 |
| | | Head of the Church | Jesus, I sing thy matchless grace | | | | English | Dr. Doddridge | Jesus, I sing thy matchless grace, That ... | 8.6.8.6 | Ephesians 4:15-16 | | | Characters and Representations of Christ Head ; Christ Head of the Church | | | | | | | | 1 | 515014 | 1 |
| | | Heavenly vision | These are the crowns that we shall wear | We will walk through the valley in peace | | | | Horatius Bonar | | | | | | | | | | | | | | 0 | 828435 | 4 |
| | | Hear my cry, hear my cry | Thou who didst on Calvary bleed | Hear my cry, hear my cry | | | | James Drummond Burns | | | | | | | | | | | | | | 0 | 838991 | 1 |
| | | Heaven | O happy land! O happy land! | O Heaven, sweet Heaven! | | | English | | O happy land! O happy land! Where ... | | | | | | | | | | | | | 0 | 1073447 | 1 |
| | | He Was Not Willing | He was not willing that any should perish | | | | English | Lucy R. Meyer, 1849-1922 | He was not willing that any should ... | | | | | | | [He was not willing that any should perish] | | | | | 1 | 1 | 1155000 | 45 |